Translations by Nicolas Noble
Nicolas Noble has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%s: regular expression `%s': %s
|
|
2005-11-09 |
%s: expression régulière `%s': %s
|
|
~ |
`lftp' is the first command executed by lftp after rc files
-f <file> execute commands from the file and exit
-c <cmd> execute the commands and exit
--help print this help and exit
--version print lftp version and exit
Other options are the same as in `open' command
-e <cmd> execute the command just after selecting
-u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication
-p <port> use the port for connection
<site> host name, URL or bookmark name
|
|
2005-11-09 |
`lftp' est la première commande exécutée par lftp après les fichiers `rc'
-f <fichier> exécute les commandes depuis le fichier et termine
-c <cmd> exécute les commandes et termine
--help affiche cette aide et termine
--version affiche la version de lftp et termine
Les autres options sont les mêmes que celles de la commande `open'
-e <cmd> exécute la commande juste après la sélection.
-u <user>[,<pass>] utilise user/pass pour l'authentification.
-p <port> utilise le port pour la connexion
<site> nom du site, URL ou nom de signet
|
|
~ |
%s: regular expression `%s': %s
|
|
2005-11-09 |
%s: expression régulière `%s': %s
|
|
~ |
SITE CHMOD is not supported by this site
|
|
2005-11-09 |
SITE CHMOD n'est pas supportée par ce site
|
|
2005-11-09 |
SITE CHMOD n'est pas supportée par ce site
|
|
~ |
SITE CHMOD is disabled by ftp:use-site-chmod
|
|
2005-11-09 |
SITE CHMOD est désactivé par ftp:use-site-chmod
|
|
~ |
`lftp' is the first command executed by lftp after rc files
-f <file> execute commands from the file and exit
-c <cmd> execute the commands and exit
--help print this help and exit
--version print lftp version and exit
Other options are the same as in `open' command
-e <cmd> execute the command just after selecting
-u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication
-p <port> use the port for connection
<site> host name, URL or bookmark name
|
|
2005-11-09 |
`lftp' est la première commande exécutée par lftp après les fichiers `rc'
-f <fichier> exécute les commandes depuis le fichier et termine
-c <cmd> exécute les commandes et termine
--help affiche cette aide et termine
--version affiche la version de lftp et termine
Les autres options sont les mêmes que celles de la commande `open'
-e <cmd> exécute la commande juste après la sélection.
-u <user>[,<pass>] utilise user/pass pour l'authentification.
-p <port> utilise le port pour la connexion
<site> nom du site, URL ou nom de signet
|
|
20. |
Failed to change mode of `%s' to %04o (%s).
|
|
2005-11-09 |
Impossible de changer le mode de `%s' en %04o (%s).
|
|
2005-11-09 |
Impossible de changer le mode de `%s' en %04o (%s).
|
|
21. |
Mode of `%s' changed to %04o (%s).
|
|
2005-11-09 |
Le mode de `%s' a été changé en %04o (%s).
|
|
2005-11-09 |
Le mode de `%s' a été changé en %04o (%s).
|
|
22. |
Failed to change mode of `%s' because no old mode is available.
|
|
2005-11-09 |
Impossible de changer le mode de `%s' car il n'y a pas d'ancien mode.
|
|
2005-11-09 |
Impossible de changer le mode de `%s' car il n'y a pas d'ancien mode.
|
|
23. |
Warning: chdir(%s) failed: %s
|
|
2005-11-09 |
Attention: chdir(%s) a échouée: %s
|
|
2005-11-09 |
Attention: chdir(%s) a échouée: %s
|
|
24. |
Unknown command `%s'.
|
|
2005-11-09 |
Commande inconnue `%s'.
|
|
2005-11-09 |
Commande inconnue `%s'.
|
|
25. |
Ambiguous command `%s'.
|
|
2005-11-09 |
Commande ambiguë `%s'.
|
|
2005-11-09 |
Commande ambiguë `%s'.
|
|
26. |
Module for command `%s' did not register the command.
|
|
2005-11-09 |
Le module pour la commande `%s' ne s'est pas enregistré.
|
|
2005-11-09 |
Le module pour la commande `%s' ne s'est pas enregistré.
|
|
27. |
cd ok, cwd=%s
|
|
2005-11-09 |
cd ok, cwd=%s
|
|
28. |
%s: received redirection to `%s'
|
|
2005-11-09 |
%s: reçu une redirection vers `%s'
|
|
2005-11-09 |
%s: reçu une redirection vers `%s'
|
|
29. |
Too many redirections
|
|
2005-11-09 |
Trop de redirections
|
|
30. |
Interrupt
|
|
2005-11-09 |
Interrompu
|
|
31. |
Warning: discarding incomplete command
|
|
2005-11-09 |
Attention: commande incomplète ignorée
|
|
2005-11-09 |
Attention: commande incomplète ignorée
|
|
32. |
Executing builtin `%s' [%s]
|
|
2005-11-09 |
Exécution de la commande interne `%s' [%s]
|
|
2005-11-09 |
Exécution de la commande interne `%s' [%s]
|
|
33. |
Queue is stopped.
|
|
2005-11-09 |
La queue est stoppée.
|
|
2005-11-09 |
La queue est stoppée.
|
|
34. |
Now executing:
|
|
2005-11-09 |
En train d'exécuter:
|
|
2005-11-09 |
En train d'exécuter:
|
|
35. |
Waiting for job [%d] to terminate
|
|
2005-11-09 |
En attente du travail [%d]
|
|
2005-11-09 |
En attente du travail [%d]
|
|
36. |
Waiting for termination of jobs:
|
|
2005-11-09 |
En attente de la terminaison des travaux:
|
|
2005-11-09 |
En attente de la terminaison des travaux:
|
|
37. |
Running
|
|
2005-11-09 |
En cours d'exécution
|
|
38. |
Waiting for command
|
|
2005-11-09 |
En attente de la commande
|
|
39. |
%s: command `%s' is not compiled in.
|
|
2005-11-09 |
%s: la commande `%s' n'est pas compilée.
|
|
2005-11-09 |
%s: la commande `%s' n'est pas compilée.
|
|
42. |
`%s' at %lld %s%s%s%s
|
|
2005-11-09 |
`%s' à %lld %s%s%s%s
|
|
2005-11-09 |
`%s' à %lld %s%s%s%s
|
|
43. |
%lld $#ll#byte|bytes$ transferred in %ld $#l#second|seconds$
|
|
2005-11-09 |
%lld octet$#ll# transféré|s transférés$ en %ld seconde$#l#|s$
|
|
44. |
%lld $#ll#byte|bytes$ transferred
|
|
2006-08-25 |
%lld octet$#ll# transféré|s transférés
|
|
2005-11-09 |
%lld octet$#l# transféré|s transférés$
|
|
45. |
Transfer of %d of %d $file|files$ failed
|
|
2005-11-09 |
Le transfert de %d sur %d fichier$|s$ a échoué
|
|
46. |
Total %d $file|files$ transferred
|
|
2005-11-09 |
Total %d fichier$|s$ transférés
|
|
47. |
- not supported protocol
|
|
2005-11-09 |
- protocole non supporté
|