Translations by baj

baj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

124 of 24 results
6.
%s: option '%s' is ambiguous
2017-03-20
%s : l'option « %s » est ambiguë
125.
Finished %s
2017-03-25
%s terminé
127.
Overwriting old file `%s'
2017-03-25
Écrasement du fichier ancien « %s »
132.
Scanning directory `%s'
2017-03-25
Balayage du répertoire « %s »
141.
Removing source directory `%s'
2017-03-25
Suppression du répertoire source « %s »
142.
Removing source file `%s'
2017-03-25
Suppression du fichier source « %s »
144.
%s must be one of: %s
2017-03-25
%s doit être, au choix : %s
148.
%s: source directory is required (mirror:require-source is set)
2017-03-25
%s : un répertoire source est requis (mirror:require-source est défini)
222.
debug [OPTS] [<level>|off]
2017-03-25
debug [OPTS] [<niveau>|off]
223.
Set debug level to given value or turn debug off completely. -o <file> redirect debug output to the file -c show message context -p show PID -t show timestamps
2017-03-25
Définit le niveau de débogage à une valeur donnée ou éteint complètement le débogage. -o <fichier> redirige la sortie du débogage vers le fichier -c affiche le contexte de message -p affiche l'identifiant de processus -t affiche l'horodatage
226.
edit [OPTS] <file>
2017-03-25
edit [OPTS] <fichier>
227.
Retrieve remote file to a temporary location, run a local editor on it and upload the file back if changed. -k keep the temporary file -o <temp> explicit temporary file location
2017-03-25
Récupère un fichier distant dans un emplacement temporaire, l'ouvre dans un éditeur local et télécharge le fichier vers la source si modifié. -k conserve le fichier temporaire -o <temp> emplacement explicite pour le fichier temporaire
295.
torrent [OPTS] <file|URL>...
2017-03-25
torrent [OPTS] <fichier|URL>...
315.
%s: -c, -f, -v, -h conflict with other `open' options and arguments
2017-03-25
%s : -c, -f, -v, -h entrent en conflit avec d'autres options et arguments « ouverts »
387.
MFF and SITE CHMOD are not supported by this site
2017-03-25
MFF et SITE CHMOD ne sont pas pris en charge par ce site
390.
Data socket error (%s) - reconnecting
2017-03-25
Erreur de socket de données (%s) - reconnexion
438.
pget: warning: space allocation for %s (%lld bytes) failed: %s
2017-03-25
pget : avertissement : l'allocation de l'espace pour %s (%lld octets) a échoué : %s
445.
, or empty
2017-03-25
, ou vide
474.
%s: --share conflicts with --output-directory.
2017-03-25
%s : --share entre en conflit avec --output-directory.
475.
%s: --share conflicts with --only-new.
2017-03-25
%s : --share entre en conflit avec --only-new.
476.
%s: --share conflicts with --only-incomplete.
2017-03-25
%s : --share entre en conflit avec --only-incomplete.
477.
%s: Please specify a file or directory to share.
2017-03-25
%s : Spécifiez un fichier ou un répertoire à partagere.
479.
Start BitTorrent job for the given torrent-files, which can be a local file, URL, magnet link or plain info_hash written in hex or base32. Local wildcards are expanded. Options: -O <base> specifies base directory where files should be placed --force-valid skip file validation --dht-bootstrap=<node> bootstrap DHT by sending a query to the node --share share specified file or directory
2017-03-25
Lancer une tâche BitTorrent pour les fichiers Torrent indiqués, qui peut être un fichier local, un URL, un lien magnet ou une information 8hash brute écrite en hexadécimal ou en base 32. les caractères génériques locaux sont étendus. Options: -O <base> spécifie le répertoire de base où les fichiers doivent être placés --force-valid passer la validation des fichiers --dht-bootstrap=<nœud> initialise le DHT en envoyant une requête au nœud --share partage le fichier ou le répertoire spécifié
480.
not started
2017-03-25
pas commencé