Translations by Alexandre Corn

Alexandre Corn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 75 results
~
SITE CHMOD is not supported by this site
2005-11-16
SITE CHMOD n'est pas supporté par ce site
~
`lftp' is the first command executed by lftp after rc files -f <file> execute commands from the file and exit -c <cmd> execute the commands and exit --help print this help and exit --version print lftp version and exit Other options are the same as in `open' command -e <cmd> execute the command just after selecting -u <user>[,<pass>] use the user/password for authentication -p <port> use the port for connection <site> host name, URL or bookmark name
2005-11-16
`lftp' est la première commande exécutée par lftp après les fichiers `rc' -f <fichier> exécute les commandes depuis le fichier et quitte -c <cmd> exécute les commandes et quitte --help affiche cette aide et quitte --version affiche la version de lftp et quitte Les autres options sont les mêmes que celles de la commande `open' -e <cmd> exécute la commande juste après la sélection. -u <user>[,<pass>] utilise user/pass pour l'authentification. -p <port> utilise le port pour la connexion <site> nom du site, URL ou nom de signet
26.
Module for command `%s' did not register the command.
2005-11-15
Le module pour la commande `%s' n'a pas enregistré la commande.
28.
%s: received redirection to `%s'
2005-11-15
%s: redirection reçue vers `%s'
34.
Now executing:
2005-11-15
Exécution en cours de :
38.
Waiting for command
2005-11-15
En attente de commande
52.
Store failed - you have to reput
2005-11-15
Échec de l'envoi - vous devez renvoyer le fichier
53.
Login failed
2005-11-15
Login incorrect
82.
Closing idle connection
2005-11-16
Fermeture de la connexion inactive
116.
cannot get current directory
2005-11-16
ne peut obtenir le répertoire en cours
117.
%ld $#l#byte|bytes$ cached
2005-11-15
%ld octet$#l#|s$ en cache
124.
%s%d error$|s$ detected
2005-11-15
%s%d erreur$|s$ détectée$|s$
129.
Transferring file `%s'
2005-11-15
Transfert du fichier `%s'
134.
Making symbolic link `%s' to `%s'
2005-11-15
Création du liensymbolique `%s' -> `%s'
136.
mirror: protocol `%s' is not suitable for mirror
2005-11-15
duplication: le protocole `%s' ne convient pas pour une duplication
143.
Retrying mirror...
2005-11-15
Nouvelle tentative de duplication...
145.
Try `help %s' for more information.
2005-11-15
Tapez `help %s' pour plus d'informations.
149.
Mirror specified remote directory to local directory -c, --continue continue a mirror job if possible -e, --delete delete files not present at remote site --delete-first delete old files before transferring new ones -s, --allow-suid set suid/sgid bits according to remote site --allow-chown try to set owner and group on files --ignore-time ignore time when deciding whether to download -n, --only-newer download only newer files (-c won't work) -r, --no-recursion don't go to subdirectories -p, --no-perms don't set file permissions --no-umask don't apply umask to file modes -R, --reverse reverse mirror (put files) -L, --dereference download symbolic links as files -N, --newer-than=SPEC download only files newer than specified time -P, --parallel[=N] download N files in parallel -i RX, --include RX include matching files -x RX, --exclude RX exclude matching files RX is extended regular expression -v, --verbose[=N] verbose operation --log=FILE write lftp commands being executed to FILE --script=FILE write lftp commands to FILE, but don't execute them --just-print, --dry-run same as --script=- When using -R, the first directory is local and the second is remote. If the second directory is omitted, basename of first directory is used. If both directories are omitted, current local and remote directories are used.
2005-11-16
Duplique le répertoire distant vers le répertoire local -c, --continue continue un travail de duplication, si possible -e, --delete efface les fichiers non présents sur le site -s, --allow-suid duplique aussi les bits suid/sgid --allow-chown tente de spécifier aussi les propriétaires et les groupes des fichiers --ignore-time ignore l'heure pour décider ou non du téléchargement -n, --only-newer télécharge uniquement les nouveaux fichiers -r, --no-recursion ne rentre pas dans les sous-répertoires -p, --no-perms ne définit pas les permissions de fichier --no-umask n'applique pas umask aux modes de fichier -R, --reverse duplication inversée (émet les fichiers) -L, --dereference télécharge les liens symboliques comme des fichiers -N, --newer-than FICH télécharge uniquement les fichiers plus récents que le fichier spécifié par FICH -P, --parallel[=N] télécharge N fichiers en parallèle -i RX, --include RX inclut les fichiers définis par RX -x RX, --exclude RX exclut les fichiers définis par RX RX est une expression régulière étendue -v, --verbose[=N] mode bavard --use-cache utilise les listes de répertoires en cache Lorsque vous utilisez -R, le premier répertoire est local et le second est distant. Si le second répertoire est omis, le nom de base du premier est utilisé. Si les deux répertoires sont omis, les répertoires local et distants en cours sont utilisés.
167.
invalid boolean value
2005-11-16
valeur booléenne incorrecte
168.
invalid boolean/auto value
2005-11-15
valeur booléenne/automatique valeur booléenne/automatique incorrecte
169.
invalid number
2005-11-15
nombre incorrect
170.
invalid floating point number
2005-11-15
nombre en virgule flottante incorrect
172.
Invalid time unit letter, only [smhd] are allowed.
2005-11-15
Unité de temps incorrecte, seules [smhd] sont permises.
173.
Invalid time format. Format is <time><unit>, e.g. 2h30m.
2005-11-16
Format de temps incorrect. Le format est <temps><unité>, ex: 2h30m.
175.
Invalid IPv4 numeric address
2005-11-16
Adresse numérique IPv4 incorrecte
176.
Invalid IPv6 numeric address
2005-11-16
Adresse numérique IPv6 incorrecte
177.
this encoding is not supported
2005-11-15
cet encodage n'est pas supporté
2005-11-15
cet encodage n'est pas supporté
182.
Host name lookup failure
2005-11-15
La résolution du nom a échoué
184.
No address found
2005-11-15
Aucune adresse trouvée
192.
Usage: sleep <time>[unit] Sleep for given amount of time. The time argument can be optionally followed by unit specifier: d - days, h - hours, m - minutes, s - seconds. By default time is assumed to be seconds.
2005-11-16
Usage: sleep <temps>[unité] Dort pendant un temps donné. L'argument de temps peut être éventuellement suivi par une unité: d - jours, h - heures, m - minutes, s - secondes. Par défaut, le temps est en secondes.
201.
execlp(%s) failed: %s
2005-11-15
execlp(%s) a échoué: %s
205.
Group commands together to be executed as one command You can launch such a group in background
2005-11-15
Groupez des commandes ensembles, qui seront exécutées comme une seule commande Vous pouvez lancer un tel groupe en tâche de fond
208.
anon - login anonymously (by default)
2005-11-15
anon - se connecte de manière anonyme (par défaut)
216.
Change current remote directory to <rdir>. The previous remote directory is stored as `-'. You can do `cd -' to change the directory back. The previous directory for each site is also stored on disk, so you can do `open site; cd -' even after lftp restart.
2005-11-15
Passe du répertoire en cours à <repd>. Le répertoire précédent est enregistré en tant que `-'. Vous pouvez taper `cd -' pour revenir au répertoire précédent. Le répertoire précédent de chaque site est stocké sur disque, donc vous pouvez taper `open site; cd-' même après avoir redémarré lftp.
218.
Change the mode of each FILE to MODE. -c, --changes - like verbose but report only when a change is made -f, --quiet - suppress most error messages -v, --verbose - output a diagnostic for every file processed -R, --recursive - change files and directories recursively MODE can be an octal number or symbolic mode (see chmod(1))
2005-11-15
Change le mode de chaque FICHIER en MODE. -c, --changes - comme verbose mais n'affiche que les changements -f, --quiet - supprime la plupart des messages d'erreurs -v, --verbose - affiche un message pour chaque fichier -R, --recursive - change les fichiers et répertoires récursivement MODE peut être un nombre octal ou un mode symbolique (voir chmod(1))
225.
Summarize disk usage. -a, --all write counts for all files, not just directories --block-size=SIZ use SIZ-byte blocks -b, --bytes print size in bytes -c, --total produce a grand total -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all) only if it is N or fewer levels below the command line argument; --max-depth=0 is the same as --summarize -F, --files print number of files instead of sizes -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G) -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024 -k, --kilobytes like --block-size=1024 -m, --megabytes like --block-size=1048576 -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories -s, --summarize display only a total for each argument --exclude=PAT exclude files that match PAT
2005-11-16
Affiche l'utilisation de l'espace disque. -a, --all affiche pour tous les fichiers --block-size=SIZ utilise des blocs de taille SIZ -b, --bytes affiche la taille en octets -c, --total produit un grand total -d, --max-depth=N affiche le total pour un répertoire (ou un fichier avec --all) seulement s'il y a N ou moins de niveaux en dessous des arguments de la commande; --max-depth=0 fait la même chose que --summarize -F, --files affiche le nombre de fichiers au lieu des tailles -h, --human-readable affiche les tailles au format humain (ex: 1K) -H, --si même chose, avec des puissances de 1000 -k, --kilobytes comme --block-size=1024 -m, --megabytes comme --block-size=1048576 -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires -s, --summarize affiche seulement un total pour chaque argument --exclude=PAT exclut les fichiers correspondant à PAT
2005-11-15
Estime l'espace disque. -a, --all affiche pour tous les fichiers --block-size=SIZ utilise des blocs de taille SIZ -b, --bytes affiche la taille en octets -c, --total produit un grand total -d, --max-depth=N affiche le total pour un répertoire (ou un fichier avec --all) seulement s'il y a N ou moins de niveaux en dessous des arguments de la commande; --max-depth=0 fait la même chose que --summarize -F, --files affiche le nombre de fichiers au lieu des tailles -h, --human-readable affiche les tailles au format humain (ex: 1K) -H, --si même chose, avec des puissances de 1000 -k, --kilobytes comme --block-size=1024 -m, --megabytes comme --block-size=1048576 -S, --separate-dirs ne pas inclure la taille des sous-répertoires -s, --summarize affiche seulement un total pour chaque argument --exclude=PAT exclue les fichiers correspondant à PAT
229.
exit - exit from lftp or move to background if jobs are active If no jobs active, the code is passed to operating system as lftp termination status. If omitted, exit code of last command is used. `bg' forces moving to background if cmd:move-background is false.
2005-11-15
exit - ferme lftp ou le passe en tâche de fond si des travaux sont actifs Si aucun travail n'est actif, le code est passé au système d'exploitation comme étant le code de fermeture de lftp. Si le code est omis, le code de fermeture de la dernière commande sera utilisé. `bg' force le passage en tâche de fond si cmd:move-background est faux.
230.
Usage: find [OPTS] [directory] Print contents of specified directory or current directory recursively. Directories in the list are marked with trailing slash. You can redirect output of this command. -d, --maxdepth=LEVELS Descend at most LEVELS of directories.
2005-11-16
Usage: find [OPTS] [répertoire] Affiche le contenu du répertoire spécifié ou du répertoire en cours de manière récursive. Les répertoires dans la liste sont marqués avec un slash final. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande. -d, --maxdepth=LEVELS Descend au plus à LEVELS répertoires.
2005-11-15
Usage: find [OPTS] [répertoire] Affiche le contenu du répertoire spécifié ou du répertoire en cours de manière récursive. Les répertoires dans la listes sont marqués avec un slash final. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande. -d, --maxdepth=LEVELS Descend au plus LEVELS répertoires. Utilisation : find [OPTS] [répertoire] Affiche le contenu du répertoire spécifié ou du répertoire courant de manière récursive. Les répertoires dans la liste sont repérés par leur slash final. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande. -d, --maxdepth=LEVELS Descend au maximum à LEVELS répertoires.
234.
Expand wildcards and run specified command. Options can be used to expand wildcards to list of files, directories, or both types. Type selection is not very reliable and depends on server. If entry type cannot be determined, it will be included in the list. -f plain files (default) -d directories -a all types
2005-11-16
Étend les jokers et lance la commande spécifiée. Les options peuvent être utilisées pour étendre les jokers à une liste de fichiers, de répertoires ou des deux types. La détermination du type n'est pas très fiable et dépend du serveur. Si une entrée ne peut être déterminée, elle sera incluse dans la liste. -f fichiers (défaut) -d répertoires -a tous les types
241.
Change current local directory to <ldir>. The previous local directory is stored as `-'. You can do `lcd -' to change the directory back.
2005-11-15
Change le répertoire local pour <repl>. Le répertoire local précédent est stocké en tant que `-'. Vous pouvez taper `lcd -' pour revenir au répertoire précédent.
247.
List remote files. You can redirect output of this command to file or via pipe to external command. By default, ls output is cached, to see new listing use `rels' or `cache flush'. See also `help cls'.
2005-11-16
Liste les fichiers distants. Vous pouvez rediriger la sortie de cette commande vers un fichier ou faire un pipe vers une commande externe. Par défaut, la sortie de ls est stockée en cache. Pour voir un nouveau listing, utilisez `rels' ou `cache flush'. Voir aussi `help cls'.
254.
Load module (shared object). The module should contain function void module_init(int argc,const char *const *argv) If name contains a slash, then the module is searched in current directory, otherwise in directories specified by setting module:path.
2005-11-16
Charge le module (objet partagé). Ce module doit contenir la fonction void module_init(int argc,const char *const *argv) Si le nom contient un slash, le module est cherché dans le répertoire en cours, sinon, dans les répertoires spécifiés par module:path.
256.
Same as `cat <files> | more'. if PAGER is set, it is used as filter
2005-11-16
Même chose que `cat <fichiers> | more'. Si PAGER est défini, il est utilisé en tant que filtre.
258.
Upload files with wildcard expansion -c continue, reput -d create directories the same as in file names and put the files into them instead of current directory -E delete local files after successful transfer (dangerous) -a use ascii mode (binary is the default) -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed
2005-11-16
Émet les fichiers après extension des jokers -c continue (reput) -d créé des répertoires du même nom que les fichiers et met les fichiers dans ces répertoires au lieu du répertoire en cours -E efface le fichier local après un transfert réussi (dangereux). -a utilise le mode ascii (par défaut: mode binaire -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent être placés.
264.
List remote file names. By default, nlist output is cached, to see new listing use `renlist' or `cache flush'.
2005-11-16
Liste les fichiers distants. Par défaut, la sortie de nlist est stockée en cache. Pour voir un nouveau listing, utilisez `renlist' ou `cache flush'.
270.
Upload <lfile> with remote name <rfile>. -o <rfile> specifies remote file name (default - basename of lfile) -c continue, reput it requires permission to overwrite remote files -E delete local files after successful transfer (dangerous) -a use ascii mode (binary is the default) -O <base> specifies base directory or URL where files should be placed
2005-11-16
Émet <fichierl> avec le nom distant <fichierd>. -o <fichierd> spécifie le nom distant (défaut: fichierd) -c continue (reput) cela nécessite la permission d'écraser les fichiers distants -E efface le fichier local après un transfert correctement accompli (dangereux) -a utilise le mode ascii (mode binaire par défaut) -O <base> spécifie le répertoire de base ou l'URL où les fichiers doivent être placés
273.
queue [-n num] <command> Add the command to queue for current site. Each site has its own command queue. `-n' adds the command before the given item in the queue. It is possible to queue up a running job by using command `queue wait <jobno>'. queue --delete|-d [index or wildcard expression] Delete one or more items from the queue. If no argument is given, the last entry in the queue is deleted. queue --move|-m <index or wildcard expression> [index] Move the given items before the given queue index, or to the end if no destination is given. Options: -q Be quiet. -v Be verbose. -Q Output in a format that can be used to re-queue. Useful with --delete.
2005-11-16
queue [-n num] <commande> Ajoute la commande à la queue pour le site en cours. Chaque site a sa propre queue de commandes. `-n' ajoute la commande avant l'élément indiqué dans la queue. Il est possible de rajouter en tête de queue un travail en cours avec la commande `queue wait <jobno>'. queue --delete|-d [index ou joker] Efface un ou plusieurs éléments de la queue. Si aucun argument n'est donné, le dernier élément de la queue est effacé. queue --move|-m <index ou joker> [index] Déplace les éléments donnés avant la place indiquée dans la queue, ou à la fin si aucune destination n'est donnée. Options: -q Mode discret. -v Mode bavard. -Q Affiche dans un format réutilisable pour remettre en queue. Utile avec --delete.