Translations by auk piseth
auk piseth has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
981. |
guide
|
|
2009-07-11 |
បន្ទាត់ក្រឹត
|
|
1020. |
Guide
|
|
2009-07-11 |
បន្ទាត់ក្រឹត
|
|
1116. |
Emboss
|
|
2009-07-11 |
ផុស
|
|
1185. |
PostScript
|
|
2009-07-11 |
PostScript
|
|
1200. |
Encapsulated PostScript
|
|
2009-07-11 |
Postscript ដែលមិនបានស្រោប
|
|
1203. |
Encapsulated PostScript (*.eps)
|
|
2009-07-11 |
PostScript ដែលមិនបានស្រោប(*.eps)
|
|
1204. |
Encapsulated PostScript File
|
|
2009-07-11 |
ឯកសារ PostScript មិនត្រូវបានស្រោប
|
|
1250. |
Bulging, matte jelly covering
|
|
2009-07-11 |
ចំណោលមូល គម្របទន់គ្រើម
|
|
1382. |
Invert hue
|
|
2009-07-11 |
ដាក់ពណ៌លាំៗបញ្ច្រាស
|
|
1409. |
Moonarize
|
|
2009-07-11 |
ពន្លឺព្រះច័ន្ទ
|
|
1417. |
Glow
|
|
2009-07-11 |
បញ្ចេញពន្លឺ
|
|
1425. |
Stroke:
|
|
2009-07-11 |
ស្នាមគូស ៖
|
|
1449. |
Invert colors
|
|
2009-07-11 |
ច្រាសពណ៌
|
|
1450. |
Detect color edges in object
|
|
2009-07-11 |
រកឃើញគែមពណ៌នៅក្នុងវត្ថុ
|
|
1457. |
Blur content
|
|
2009-07-11 |
ធ្វើឲ្យមាតិកាព្រឹល
|
|
1459. |
Outline
|
|
2009-07-11 |
គ្រោង
|
|
1465. |
Position:
|
|
2009-07-11 |
ទីតាំង ៖
|
|
1543. |
Snow has fallen on object
|
|
2009-07-11 |
ព្រឹលធ្លាក់លើវត្ថុ
|
|
1610. |
JavaFX Output
|
|
2009-07-11 |
លទ្ធផល JavaFX
|
|
1611. |
JavaFX (*.fx)
|
|
2009-07-11 |
JavaFX (*.fx)
|
|
1612. |
JavaFX Raytracer File
|
|
2009-07-11 |
ឯកសារ JavaFX Raytracer
|
|
1634. |
Embed images
|
|
2009-07-11 |
បង្កប់រូបភាព
|
|
1648. |
PovRay (*.pov) (paths and shapes only)
|
|
2009-07-11 |
PovRay (*.pov) (តែផ្លូវ និងរូបរាងប៉ុណ្ណោះ)
|
|
1687. |
Live preview
|
|
2009-07-11 |
ការមើលឡើងវិញផ្ទាល់
|
|
1688. |
Is the effect previewed live on canvas?
|
|
2009-07-11 |
តើបែបផែនដែលបានមើលជាមុនមានផ្ទាល់នៅលើផ្ទាំងកំណត់ទេ ?
|
|
1705. |
Document saved.
|
|
2009-07-11 |
បានរក្សាទុកឯកសារ ។
|
|
1827. |
Set Mask
|
|
2009-07-11 |
កំណត់របាំង
|
|
1828. |
Release Mask
|
|
2009-07-11 |
លែងរបាំង
|
|
1844. |
_Fill and Stroke...
|
|
2009-07-11 |
បំពេញ និងស្នាមគូស...
|
|
1846. |
Check Spellin_g...
|
|
2009-07-11 |
ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...
|
|
1937. |
Circle (by center and radius)
|
|
2009-07-11 |
រង្វង់ (តាមផ្ចិត និងកាំ)
|
|
1942. |
Line Segment
|
|
2009-07-11 |
ចម្រៀកបន្ទាត់
|
|
1943. |
Mirror symmetry
|
|
2009-07-11 |
ស៊ីមេទ្រីឆ្លុះ
|
|
1944. |
Parallel
|
|
2009-07-11 |
ប៉ារ៉ាឡែល
|
|
1945. |
Path length
|
|
2009-07-11 |
ប្រវែងផ្លូវ
|
|
1948. |
Rotate copies
|
|
2009-07-11 |
បង្វិលច្បាប់ចម្លង
|
|
1949. |
Recursive skeleton
|
|
2009-07-11 |
គ្រោងហៅខ្លួនឯង
|
|
1951. |
Text label
|
|
2009-07-11 |
ស្លាកអត្ថបទ
|
|
1961. |
Interpolate Sub-Paths
|
|
2009-07-11 |
កែខៃផ្លូវរង
|
|
1964. |
Ruler
|
|
2009-07-11 |
បន្ទាត់
|
|
1994. |
The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path
|
|
2009-07-11 |
ចំនួនការប្ដូរចៃដន្យដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចចាប់ផ្ដើមរបស់ថ្នេរខាងក្រោយ និងខាងមុខតាមផ្លូវបន្ទាត់ក្រឹត
|
|
1996. |
The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path
|
|
2009-07-11 |
ចំនួនភាពចៃដន្យដែលផ្លាស់ទីចំណុចបញ្ចប់របស់ថ្នេរខាងក្នុង និងខាងក្រៅផ្លូវបន្ទាត់ក្រឹត
|
|
1998. |
The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path
|
|
2009-07-11 |
ចំនួនការផ្ដូរចៃដន្យត្រូវផ្លាស់ទីចំណុចបញ្ចប់របស់ថ្នេរខាងក្រោយ និងខាងមុខតាមផ្លូវបន្ទាត់ក្រឹត
|
|
2024. |
Determines the number of steps from start to end path.
|
|
2009-07-11 |
កំណត់ចំនួនជំហានពីដើមផ្លូវ រហូតដល់ចុង ។
|
|
2067. |
Round
|
|
2009-07-11 |
មូល
|
|
2087. |
Maximum length of the miter (in units of stroke width)
|
|
2009-07-11 |
ប្រវែងអតិបរមារបស់ជ្រុងកែង (ក្នុងក្រុមទទឹងស្នាមគូស)
|
|
2136. |
Unit:
|
|
2009-07-11 |
ឯកត្តា ៖
|
|
2153. |
Draw that many approximating strokes
|
|
2009-07-11 |
គូសស្នាមគូសប៉ានស្មានច្រើន
|
|
2155. |
Maximum length of approximating strokes
|
|
2009-07-11 |
ប្រវែងអតិបរមានៃស្នាមគូសប៉ានស្មាន
|
|
2157. |
Random variation of stroke length (relative to maximum length)
|
|
2009-07-11 |
បម្រែបម្រួលចៃដន្យនៃប្រវែងស្នាមគូស (ទំនាក់ទំនងទៅប្រវែងអតិបរមា)
|