Translations by Balázs Úr
Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Classes
|
|
2016-01-23 |
Osztályok
|
|
~ |
The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles is not available
|
|
2015-02-16 |
Az alapprofilok létrehozásához szükséges GLX_ARB_create_context_profile kiterjesztés nem érhető el
|
|
1. |
Broadway display type not supported: %s
|
|
2015-01-01 |
A Broadway kijelzőtípus nem támogatott: „%s”
|
|
13. |
GL support disabled via GDK_DEBUG
|
|
2015-01-01 |
GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül
|
|
14. |
The current backend does not support OpenGL
|
|
2016-08-20 |
A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t
|
|
81. |
No GL implementation is available
|
|
2015-01-01 |
Nem érhető el GL megvalósítás
|
|
82. |
Unable to create a GL context
|
|
2015-01-01 |
Nem lehet létrehozni GL környezetet
|
|
83. |
No available configurations for the given pixel format
|
|
2015-01-01 |
Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz
|
|
84. |
3.2 core GL profile is not available on EGL implementation
|
|
2015-01-01 |
A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban
|
|
85. |
Not implemented on OS X
|
|
2015-06-05 |
Nincs megvalósítva OS X rendszeren
|
|
86. |
Core GL is not available on EGL implementation
|
|
2015-02-16 |
Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban
|
|
87. |
The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not available
|
|
2015-02-16 |
Az alapprofilok létrehozásához szükséges WGL_ARB_create_context kiterjesztés nem érhető el
|
|
97. |
No available configurations for the given RGBA pixel format
|
|
2015-01-01 |
Nincs elérhető beállítás a megadott RGBA képpontformátumhoz
|
|
219. |
You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as “orange” in this entry.
|
|
2015-01-01 |
Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy színnevet, például „orange”.
|
|
222. |
The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside.
|
|
2015-01-01 |
Az előzőleg kiválasztott szín, összehasonlításként a most kiválasztottal. Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással.
|
|
223. |
The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.
|
|
2015-01-01 |
Az Ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva elmentheti későbbi felhasználásra.
|
|
224. |
The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now.
|
|
2015-01-01 |
A korábban kiválasztott szín, a most kiválasztott színnel való összehasonlításhoz.
|
|
225. |
The color you’ve chosen.
|
|
2015-01-01 |
A kiválasztott szín.
|
|
227. |
Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”
|
|
2015-01-01 |
Kattintson erre a palettabejegyzésre, hogy ez legyen a jelenlegi szín. A bejegyzés megváltoztatásához húzzon ide egy színt a pipetta melletti színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a „Szín mentése ide” pontra.
|
|
293. |
This program comes with absolutely no warranty.
See the <a href="%s">%s</a> for details.
|
|
2021-05-27 |
A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.
Részletekért lásd: <a href="%s">%s</a>.
|
|
2015-01-01 |
A programra nem vállalunk semmiféle garanciát.
Részletekért lásd: <a href="%s">%s</a>
|
|
320. |
Text may not appear inside <%s>
|
|
2015-01-01 |
Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>
|
|
324. |
Couldn't parse value for %s::%s: %s
|
|
2015-09-18 |
Az érték feldolgozása meghiúsult: %s::%s: %s
|
|
336. |
%d %%
|
|
2015-01-01 |
%d %%
|
|
344. |
Light Orange
|
|
2021-05-27 |
Világosnarancs
|
|
346. |
Dark Orange
|
|
2021-05-27 |
Sötétnarancs
|
|
404. |
Select all
|
|
2015-06-25 |
Összes kijelölése
|
|
405. |
Cut
|
|
2015-06-25 |
Kivágás
|
|
406. |
Copy
|
|
2015-06-25 |
Másolás
|
|
407. |
Paste
|
|
2015-06-25 |
Beillesztés
|
|
449. |
_Open With File Manager
|
|
2015-02-16 |
_Megnyitás a fájlkezelővel
|
|
457. |
Sort _Folders before Files
|
|
2015-01-01 |
_Mappák rendezése a fájlok előtt
|
|
480. |
The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running.
|
|
2015-01-01 |
A program nem volt képes kapcsolatot létrehozni az indexelő démonhoz. Győződjön meg róla, hogy az fut.
|
|
487. |
OpenGL context creation failed
|
|
2021-05-27 |
Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen
|
|
2015-01-01 |
Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult
|
|
2015-01-01 |
Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult
|
|
2015-01-01 |
Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult
|
|
490. |
Icon '%s' not present in theme %s
|
|
2015-01-01 |
„%s” ikon nincs a(z) „%s” témában
|
|
492. |
Simple
|
|
2015-02-28 |
Egyszerű
|
|
564. |
Mount and open “%s”
|
|
2015-01-01 |
„%s” csatolása és megnyitása
|
|
567. |
Add a new bookmark
|
|
2015-06-25 |
Új könyvjelző hozzáadása
|
|
582. |
Unable to start “%s”
|
|
2015-01-01 |
„%s” nem indítható
|
|
586. |
Unable to unmount “%s”
|
|
2015-01-01 |
„%s” nem választható le
|
|
587. |
Unable to stop “%s”
|
|
2015-01-01 |
„%s” nem állítható le
|
|
588. |
Unable to eject “%s”
|
|
2015-01-01 |
„%s” nem adható ki
|
|
589. |
Unable to eject %s
|
|
2015-01-01 |
%s nem adható ki
|
|
590. |
Unable to poll “%s” for media changes
|
|
2015-01-01 |
A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le
|
|
613. |
Disconnect
|
|
2015-08-31 |
Bontás
|
|
649. |
Getting printer information failed
|
|
2021-05-27 |
Nyomtatóinformációk lekérése sikertelen
|
|
665. |
%.0f %%
|
|
2015-01-01 |
%.0f %%
|