Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Software Updates
|
|
2011-09-27 |
Actualitzacions de programari
|
|
9. |
Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically.
|
|
2011-09-27 |
Si l'orientació de la tauleta gràfica està bloquejada o es girarà automàticament.
|
|
21. |
Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output.
|
|
2015-11-10 |
Habilita-ho per restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè coincideixi amb la relació d'aspecte de la sortida.
|
|
25. |
Enable this to move the cursor when the user touches the tablet.
|
|
2011-09-27 |
Habilita-ho per moure el cursor quan l'usuari toqui la tauleta gràfica.
|
|
49. |
The duration a display profile is valid
|
|
2011-09-27 |
La duració de la validesa d'un perfil de la pantalla
|
|
50. |
This is the number of days after which the display color profile is considered invalid.
|
|
2017-03-15 |
El nombre de dies després dels quals el perfil de color de la pantalla ja no es considera vàlid.
|
|
2011-09-27 |
El número de dies després dels quals el perfil de color de la pantalla ja no es considera vàlid.
|
|
51. |
The duration a printer profile is valid
|
|
2011-09-27 |
La duració de la validesa d'un perfil de la impressora
|
|
52. |
This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid.
|
|
2017-03-15 |
El nombre de dies després dels quals el perfil de color de la impressora ja no es considera vàlid.
|
|
2011-09-27 |
El número de dies després dels quals el perfil de color de la impressora ja no es considera vàlid.
|
|
69. |
Launch settings
|
|
2015-01-06 |
Paràmetres d'inicialització
|
|
70. |
Binding to launch GNOME settings.
|
|
2015-01-06 |
Vinculació per executar els paràmetres del GNOME.
|
|
144. |
Percentage considered low
|
|
2011-09-27 |
Percentatge considerat baix
|
|
145. |
The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-09-27 |
El percentatge de bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «false» (fals).
|
|
146. |
Percentage considered critical
|
|
2011-09-27 |
Percentatge considerat crític
|
|
147. |
The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-09-27 |
El percentatge de bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «false» (fals).
|
|
148. |
Percentage action is taken
|
|
2011-09-27 |
Percentatge que realitza una acció
|
|
149. |
The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false.
|
|
2011-09-27 |
El percentatge de bateria quan es realitza l'acció crítica. Només vàlid la clau «use-time-for-policy» és «false» (fals).
|
|
150. |
The time remaining when low
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta quan és baixa
|
|
151. |
The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert).
|
|
152. |
The time remaining when critical
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta quan és crítica
|
|
153. |
The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert).
|
|
154. |
The time remaining when action is taken
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta quan es realitza l'acció
|
|
155. |
The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true.
|
|
2011-09-27 |
El temps que falta, en segons, de la bateria quan es realitza l'acció crítica. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert).
|
|
156. |
Whether to use time-based notifications
|
|
2011-09-27 |
Si s'han d'utilitzar les notificacions basades en el temps
|
|
157. |
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
|
|
2011-09-27 |
Si s'haurien d'utilitzar les notificacions basades en el temps. Si s'estableix a «false» (fals), llavors s'utilitzarà el canvi de percentatge, que pot solucionar un problema de l'ACPI de la BIOS.
|
|
158. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery
|
|
2011-09-27 |
Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa
|
|
159. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
|
|
2011-09-27 |
Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa. Només establiu-ho a «false» (fals) si sabeu que la bateria està bé.
|
|
160. |
On which connections the service is enabled
|
|
2015-01-06 |
En quines connexions s'habilita el servei
|
|
161. |
The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on which this service is enabled and started.
|
|
2015-01-06 |
La llista de connexions del NetworkManager (identificades amb el seu UUID) en les que aquest servei està habilitat i s'inicia.
|
|
165. |
'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is (respectively) open or closed.
|
|
2016-09-27 |
«clone» (clona) mostrarà el mateix en tots els monitors, «dock» (acoblat) apagarà el monitor intern, «do-nothing» (no facis res) utilitzarà el comportament per defecte de l'Xorg (en les últimes versions amplia l'escriptori). Per defecte, «follow-lid» (segueix la tapa), triarà entre «do-nothing» i «dock» segons si la tapa està oberta o tancada (respectivament).
|
|
197. |
Color
|
|
2011-09-27 |
Color
|
|
198. |
Color plugin
|
|
2011-09-27 |
Connector de color
|
|
199. |
Recalibrate now
|
|
2011-09-27 |
Torna a calibrar-ho ara
|
|
200. |
Recalibration required
|
|
2011-09-27 |
Cal tornar a calibrar
|
|
201. |
The display '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2011-09-27 |
S'hauria de tornar a calibrar la pantalla «%s» el més aviat possible.
|
|
202. |
The printer '%s' should be recalibrated soon.
|
|
2011-09-27 |
S'hauria de tornar a calibrar la impressora «%s» el més aviat possible.
|
|
203. |
GNOME Settings Daemon Color Plugin
|
|
2011-09-27 |
Connector de color del dimoni de paràmetres del GNOME
|
|
204. |
Color calibration device added
|
|
2011-09-27 |
S'ha afegit el dispositiu de calibració del color
|
|
205. |
Color calibration device removed
|
|
2011-09-27 |
S'ha suprimit el dispositiu de calibració del color
|
|
207. |
Automatically update timezone
|
|
2016-09-27 |
Actualitza automàticament el fus horari
|
|
214. |
Disk space
|
|
2011-09-27 |
Espai del disc
|
|
218. |
Low Disk Space on “%s”
|
|
2016-09-27 |
Poc espai de disc lliure a «%s»
|
|
219. |
The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2016-09-27 |
Al volum «%s» només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai buidant la paperera.
|
|
220. |
The volume “%s” has only %s disk space remaining.
|
|
2016-09-27 |
Al volum «%s» només li resta %s d'espai de disc.
|
|
228. |
Bluetooth disabled
|
|
2016-09-27 |
Bluetooth inhabilitat
|
|
229. |
Bluetooth enabled
|
|
2016-09-27 |
Bluetooth habilitat
|
|
230. |
Airplane mode enabled
|
|
2016-09-27 |
Mode avió habilitat
|
|
231. |
Airplane mode disabled
|
|
2016-09-27 |
Mode avió inhabilitat
|
|
232. |
Hardware Airplane Mode
|
|
2016-09-27 |
Mode d'avió del maquinari
|