|
295.
|
|
|
Why not?
|
|
|
|
Porque não?
|
|
Translated and reviewed by
Luís Louro
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.glade:2440
|
|
296.
|
|
|
Comments:
|
|
|
|
Comentários:
|
|
Translated and reviewed by
Luís Louro
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.glade:2490
|
|
297.
|
|
|
Privacy Note:
|
|
|
|
Nota de privacidade:
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.glade:2541
|
|
298.
|
|
|
The sole purpose of this survey is to better know our user base.
Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a modification token in case you want to modify something or add extra comments.
Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.
Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public or any other third party.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O único objetivo deste questionário é conhecer melhor os nossos utilizadores.
O seu correio eletrónico só é usado para o identificar como utilizador Glade e para lhe enviar um símbolo de modificação, caso queira alterar algo ou fazer comentários extra.
Só serão partilhadas publicamente estatísticas respeitantes a todo o conjunto de dados.
Dados individuais são armazenados numa base de dados privada e não serão partilhados com o público ou terceiras partes.
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
src/glade-registration.glade:2561
|
|
299.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Cancelar
|
|
Translated by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
|
|
300.
|
|
|
Submit
|
|
|
|
Submeter
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.glade.h:3
|
|
301.
|
|
|
Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu
|
|
|
|
A informação será enviada para https://people.gnome.org/~jpu
|
|
Translated and reviewed by
Luís Louro
|
|
|
|
Located in
../src/glade-registration.glade.h:4
|
|
302.
|
|
|
Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.
No private data will be saved in this session
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A tentar gravar dados privados na pasta %s mas este é um ficheiro.
Não serão gravados dados privados nesta sessão
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
gladeui/glade-app.c:552
|
|
303.
|
|
|
Failed to create directory %s to save private data.
No private data will be saved in this session
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Falha ao criar a pasta %s para gravar dados privados.
Não serão gravados dados privados nesta sessão
|
|
Translated by
Tiago Santos
|
|
|
|
Located in
gladeui/glade-app.c:564
|
|
304.
|
|
|
Error writing private data to %s ( %s ).
No private data will be saved in this session
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erro ao gravar dados privados em %s ( %s ).
Não serão gravados dados privados nesta sessão
|
|
Translated by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
gladeui/glade-app.c:592
|