Translations by GTriderXC

GTriderXC has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 115 results
1204.
Superimpose many altered copies of the image
2010-07-16
Nałóż wiele zmienionych kopii obrazu
1210.
Use mouse control to warp image areas
2010-07-17
Użyj myszy, by wyginać obszary obrazu
2010-07-16
Użyj myszy, by wiginać obszaru obrazu
1236.
Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image.
2010-07-16
Kliknij i przeciągnij do podglądu aby zdefiniować deformacje i zastosować je do obrazu
1237.
Add a jigsaw-puzzle pattern to the image
2010-07-16
Dodaj do obrazka deseń puzzli
1256.
Assign default RGB Profile
2010-07-17
Przypisuje domyślny profil RGB
1262.
Color profile '%s' is not for RGB color space.
2010-07-17
Profil koloru '%s' nie należy do palety kolorów RGB
1264.
Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile
2010-07-17
Dane załączone jako 'icc-profile' nie wydają się być profilem kolorów ICC
1265.
'%s' does not appear to be an ICC color profile
2010-07-17
'%s' nie wydaje się być profilem kolorów ICC
1268.
The image '%s' has an embedded color profile:
2010-07-17
Obraz '%s' posiada osadzony profil koloru
1269.
Convert the image to the RGB working space (%s)?
2010-07-17
Czy przekonwertować obraz na przestrzeń roboczą RGB (%s)?
1270.
Convert to RGB working space?
2010-07-17
Czy przekonwertować na przestrzeń roboczą RGB?
1287.
Simulate an elliptical lens over the image
2010-07-17
Symulacja eliptycznej soczewki ponad obrazem
1322.
Reduce image to pure red, green, and blue
2010-07-17
Redukuje obraz do czystych barw RGB
1360.
Halftone the image to give newspaper-like effect
2010-07-17
Wprowadza półton, nadając obrazowi efekt gazety
1394.
Completely randomize a fraction of pixels
2010-07-17
Losowo rozrzuca frakcje pikseli
1395.
Randomly interchange some pixels with neighbors
2010-07-17
Losowo zmienia pozycje sąsiadujących pikseli
1396.
Randomly slide some pixels downward (similar to melting)
2010-07-17
Losowo przesuwa (stapia) piksele w dół
1405.
Distort colors by random amounts
2010-07-17
Wypacza kolory w losowych ilościach
1426.
Add a starburst to the image
2010-07-17
Dodaje do obrazu efekt starburst
1443.
Simulate color distortion produced by a copy machine
2010-07-17
Symuluje spaczenie kolorów, będące wynikiem odbijania na maszynie ksero
1465.
%d plug-in matches your query
%d plug-ins match your query
2010-07-17
Wtyczka %d odpowiada Twojemu zapytaniu
Wtyczki %d odpowiadają Twojemu zapytaniu
1474.
Convert image to or from polar coordinates
2010-07-17
Przekształca obraz na lub z układu współrzędnych
1502.
Displace pixels in a ripple pattern
2010-07-17
Przemieszcza piksele na kształt fali (marszczy obraz)
1547.
At the end of the delay, click in a window to snap it.
2010-07-17
Pod koniec opóźnienia kliknij na okno, by złapać obraz
1556.
Replace partial transparency with the current background color
2010-07-17
Częściowo zamienia przezroczystość na bieżący kolor tła
1600.
Derive a smooth color palette from the image
2010-07-17
Czerpie gładką paletę kolorów z obrazu
1605.
Simulate glow by making highlights intense and fuzzy
2010-07-17
Symuluje łunę świetlną zmieniając oświetlenie na intensywne i niewyraźne
1684.
Make transparency all-or-nothing
2010-07-17
Przełącza przezroczystość na pełną lub jej brak
1715.
Alters edges to make the image seamlessly tileable
2010-07-17
Zmienia krawędzie układając obraz kafelkowo w sposób ciągły
1718.
Tile image into smaller versions of the original
2010-07-17
Dzieli obraz na mniejsze, bazujące na oryginale kafle
1825.
Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor
2010-07-17
Symuluje deformację spowodowaną niewyraźnym lub o niskiej rozdzielczości monitorem
1831.
Twist or smear image in many different ways
2010-07-17
Skręca lub rozmazuje obraz na wiele różnych spsobów
1859.
Distort the image with waves
2010-07-17
Zniekształca obraz, falując go
1930.
_Run-Length Encoded
2010-07-17
_Włącz kodowanie długie
1964.
Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly.
2010-07-17
Duże ikony i kompresja nie są wspierane przez wszystkie programy. Starsze aplikacje mogą nie otworzyć tego pliku poprawnie
1985.
Enable preview to obtain the file size.
2010-07-17
Włącz podgląd, by widzieć rozmiar pliku
1995.
_Use quality settings from original image
2010-07-17
_Użyj ustawień wysokiej jakości oryginalnego obrazu
1996.
If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size.
2010-07-17
Jeśli oryginalny obraz został załadowany z pliku JPEG przy użyciu niestandardowych ustawień jakości (tabela kwantyzacji), włącz tę opcję, by otrzymać prawie tą samą jakość i rozmiar pliku.
2015.
Unsupported or invalid image size: %dx%d
2010-07-17
Niewspierany lub niepoprawny rozmiar pliku: %dx%d
2022.
Unsupported or invalid layer size: %dx%d
2010-07-17
Niewspierany lub niepoprawny rozmiar warstwy: %dx%d
2023.
Unsupported or invalid layer mask height: %d
2010-07-17
Niewspierana lub niepoprawna wysokość maski: %d
2024.
Unsupported or invalid layer mask width: %d
2010-07-17
Niewspierana lub niepoprawna warstwa szerokości maski: %d
2029.
Unsupported or invalid channel size
2010-07-17
Niewspierany lub niepoprawny rozmiar kanału
2031.
Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead.
2010-07-17
Niemożliwe zapisanie warstwy w trybie '%s'. Nie wspiera go albo format pliku PSD albo wtyczka zapisywania. Zaleca się użycie normalnego trybu.
2032.
Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode
2010-07-17
Błąd: Nie można przekonwertować bazy typów obrazu programu GIMP na tryb PSD
2038.
Invalid width: %hu
2010-07-17
Niepoprawna szerokość: %hu
2039.
Invalid height: %hu
2010-07-17
Niepoprawna wysokość: %hu
2040.
Invalid number of channels: %hu
2010-07-17
Niepoprawna ilość kanałów: %hu
2056.
(timeout is %d second)
(timeout is %d seconds)
2010-07-17
Czas przerwy: %d sekunda
Czas przerwy: %d sekundy
Czas przerwy: %d sekund