Translations by Xuacu Saturio
Xuacu Saturio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1669. |
No LUKS devices found
|
|
2012-03-12 |
Nun s'alcontraron preseos LUKS
|
|
1671. |
If you don't enter anything, the volume will not be activated.
|
|
2012-03-12 |
Si nun escribes nada, el volume nun s'activará.
|
|
1672. |
No partitions were found in your system. You may need to partition your hard drives or load additional kernel modules.
|
|
2009-01-10 |
Ensín particiones atopaes nel to sistema. Necesites una partición nel to discu duru o cargar módulos adicionales del kernel.
|
|
1673. |
No file systems found
|
|
2009-01-10 |
Ensín sistema de ficheros atopáu
|
|
1674. |
No usable file systems were found. You may need to load additional kernel modules.
|
|
2009-01-10 |
Non usable sistema de ficheros atopáu. Necesites cargar modulos adicionales de kernel.
|
|
1675. |
Abort
|
|
2009-01-10 |
Encaboxar
|
|
1676. |
Select a partition
|
|
2009-01-10 |
Seleicionar una partición
|
|
1677. |
These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select "Finish". If you select "Abort", no changes will be made.
|
|
2009-01-10 |
Eses son les particiones detectaes nel to sistema. Por favor, seleiciona una partición pa configurar. Los cambios actuales nun serán fechos fasta que seleiciones "Finar". Si seleiciones "Encaboxar", los cambios nun se faerán.
|
|
1678. |
The information shown is, in order: device name, size, file system, and mount point.
|
|
2009-01-10 |
La información amosada ye, en oden: nome preséu, tamañu, sistema de ficheros, y puntu de montaxe.
|
|
1679. |
Leave the file system intact
|
|
2009-01-10 |
Dexar el sistame de ficheros intactu
|
|
1680. |
Create swap space
|
|
2009-01-10 |
Criar espaciu swap
|
|
1681. |
Action on ${PARTITION}:
|
|
2009-01-10 |
Acción sobre ${PARTITION}:
|
|
1682. |
This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can choose to leave this file system intact, create a new file system, or create swap space.
|
|
2009-01-10 |
Esta partición parez ya tener un sistema de ficheros (${FSTYPE}). Puedes escoyer dexar esti sistema de ficheros intactu, criar un nuevu sistema de ficheros, o criar un espaciu swap.
|
|
1683. |
This partition does not seem to have a file system. You can create a file system or swap space on it.
|
|
2009-01-10 |
Esta partición nun parez tener un sistema de ficheros. Puedes criar un sistema de ficheros o espaciu swap n'ella.
|
|
1684. |
Don't mount it
|
|
2009-01-10 |
Non montala
|
|
1685. |
Mount point for ${PARTITION}:
|
|
2009-01-10 |
Puntu de montaxe pa ${PARTITION}:
|
|
1686. |
When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You always need a root ("/") partition, and it's often good to have a separate partition for /home.
|
|
2009-01-10 |
Cuando una partición ye montada, ta disponible a los usuarios del sistema. Puedes necesitar una partición root ("/"), y a menudo ye bono tener una partición dixebrada pal /home.
|
|
1687. |
Please enter where the partition should be mounted.
|
|
2009-01-10 |
Por favor, introduz onde la partición debiera ser montada.
|
|
1688. |
Do you want to unmount the partitions so you can make changes?
|
|
2009-01-10 |
¿Quies desmontar les particiones pa facer los cambios?
|
|
1689. |
Since the partitions have already been mounted, you cannot do any changes.
|
|
2009-01-10 |
Cuando les particiones tan montaes, nun puedes facer nengún cambíu.
|
|
1691. |
An unexpected error occurred while unmounting the partitions.
|
|
2009-01-10 |
Ocurrió un fallu nun esperáu mientres se desmontaben les particiones.
|
|
1692. |
The partition configuration process has been aborted.
|
|
2009-01-10 |
El procesu de la configuración de la partción encaboxóse.
|
|
1693. |
Create %s file system
|
|
2009-01-10 |
Criar sistema de ficheros %s
|
|
1694. |
No root partition (/)
|
|
2009-01-10 |
Ensín partición root (/)
|
|
1695. |
You need a root partition. Please assign a partition to the root mount point before continuing.
|
|
2009-01-10 |
Necesites una partición root. Por favor, asigna una partición al puntu de montaxe root anantes de siguir.
|
|
1696. |
Partition assigned to ${MOUNT}
|
|
2009-01-10 |
Partición asignada a ${MOUNT}
|
|
1697. |
Mounting a partition on ${MOUNT} makes no sense. Please change this.
|
|
2009-01-10 |
Nun tien xacíu montar una partición en ${MOUNT}. Por favor, camude esto.
|
|
1698. |
Several partitions assigned to ${MOUNT}
|
|
2009-01-10 |
Delles particiones asignaes a ${MOUNT}
|
|
1699. |
You cannot assign several partitions to the same mount point. Please change all but one of them.
|
|
2009-01-10 |
Nun puedes asignar varies particiones al mesmu puntu de montaxe. Por favor, camuda too a una d'elles.
|
|
1700. |
Ready to create file systems and mount partitions?
|
|
2009-01-10 |
¿Preparáu pa criar sistemes de ficheros y montar particiones?
|
|
1701. |
File systems will be created and partitions mounted.
|
|
2009-01-10 |
Sistemes de ficheros serán criaos y particiones montaes.
|
|
1702. |
WARNING: This will destroy all data on the partitions you have assigned file systems to.
|
|
2009-01-10 |
AVISU: Esto desaniciará tolos datos nes particiones que asignaste a los sistemes de ficheros.
|
|
1703. |
Failed to create swap space on ${PARTITION}
|
|
2009-01-10 |
Falló criar un espaciu swap en ${PARTITION}
|
|
1704. |
An error occurred when the swap space was created on ${PARTITION}.
|
|
2009-01-10 |
Ocurrió un fallu cuando l'espaciu swap fué criáu en ${PARTITION}.
|
|
1705. |
Please check the error log on the third console or /var/log/messages for more information.
|
|
2009-01-10 |
Por favor, comprueba'l rexistru de fallos na tercer consola o /var/log/messages pa más información.
|
|
1706. |
Failed to activate the swap space on ${PARTITION}
|
|
2009-01-10 |
Falló activar l'espaciu swap en ${PARTITION}
|
|
1707. |
An error occurred when the swap space on ${PARTITION} was activated.
|
|
2009-01-10 |
Ocurrió un fallu cuando l'espaciu swap en ${PARTITION} fué activáu.
|
|
1708. |
Failed to create ${FS} file system on ${PARTITION}
|
|
2009-01-10 |
Falló criar sistema de ficheros ${FS} en ${PARTITION}
|
|
1709. |
An error occurred when the ${FS} file system was created on ${PARTITION}.
|
|
2009-01-10 |
Ocurrió un fallu cuando se criaba'l sistema de ficheros ${FS} en ${PARTITION}.
|
|
1710. |
Failed to mount ${PARTITION} on ${MOUNT}
|
|
2009-01-10 |
Falló montar ${PARTITION} en ${MOUNT}
|
|
1711. |
An error occurred when ${PARTITION} was mounted on ${MOUNT}.
|
|
2009-01-10 |
Un fallu ocurrió cuando se montaba ${PARTITION} en ${MOUNT}.
|
|
1712. |
Configure and mount partitions
|
|
2009-01-10 |
Configurar y montar particiones
|
|
1713. |
Eject a CD from the drive
|
|
2009-01-10 |
Sacar CD de la unidá
|
|
1714. |
Guided - use entire disk and set up encrypted LVM
|
|
2009-01-10 |
Guiáu - usar discu enteru y afitar encriptación LVM
|
|
1715. |
NTFS partition not cleanly unmounted
|
|
2012-03-12 |
La partición NTFS nun se desmontó de mou llimpiu
|
|
1717. |
Loop-mounted file systems already present
|
|
2009-01-10 |
Yá esisten sistemes de ficheros montaos en mou «loop»
|
|
1718. |
The selected partition (partition ${PARTITION} of ${DISK}) already contains the following file system images:
|
|
2009-01-10 |
La partición seleicionada (partición ${PARTITION} de ${DISK}) ya contien les siguientes imáxenes de sistema de ficheros:
|
|
1719. |
Please uninstall these before trying again.
|
|
2009-01-10 |
Por favor, desinstalalos anantes de intentalo otra vegada.
|
|
1722. |
If you do not go back to the partitioning menu and correct these errors, the partition will not be used at all.
|
|
2009-01-10 |
Si nun vuelves al menu de particionáu y corrixes esos fallos, la partición nun será usada.
|