Translations by Tobias Bannert

Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
5.
Failed to stat %s
2016-11-10
%s mit »stat« abfragen ist fehlgeschlagen
17.
There is no public key available for the following key IDs:
2015-01-23
Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüsselkennungen:
26.
The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s.
2015-04-21
Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Feld »Filename:« für Paket %s.
30.
Method %s did not start correctly
2015-01-23
Methode %s ist nicht richtig gestartet
61.
Unmounting CD-ROM...
2014-07-20
CD-ROM wird ausgehängt …
63.
Waiting for disc...
2014-10-23
Auf Medium wird gewartet …
64.
Mounting CD-ROM...
2014-07-20
CD-ROM wird eingehängt …
69.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the wrong architecture?
2015-04-21
Es konnten keine Paketdateien gefunden werden; möglicherweise ist dieses kein Debian-Medium oder eines für die falsche Architektur?
73.
Copying package lists...
2014-10-23
Paketlisten werden kopiert …
74.
Writing new source list
2015-04-21
Neue Quellliste wird geschrieben
81.
Command line option %s is not boolean
2015-01-23
Befehlszeilenoption %s ist nicht boolesch
84.
Option %s requires an integer argument, not '%s'
2015-01-23
Option %s erfordert ein Ganzzahlargument, nicht »%s«
87.
Invalid operation %s
2015-01-30
Ungültiger Vorgang %s
103.
Could not get lock %s
2015-02-23
Sperre %s konnte nicht erhalten werden
106.
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension
2015-02-05
Datei »%s« im Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine Dateinamenserweiterung hat.
107.
Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension
2015-02-05
Datei »%s« im Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige Dateinamenserweiterung hat.
129.
Couldn't make mmap of %llu bytes
2015-04-21
mmap mit der Größe %llu Byte konnte nicht erzeugt werden
130.
Couldn't duplicate file descriptor %i
2015-04-21
Datei-Deskriptor %i konnte nicht verdoppelt werden
138.
%c%s... Error!
2014-10-23
%c%s … Fehler!
139.
%c%s... Done
2014-10-23
%c%s … Fertig
203.
Can't find authentication record for: %s
2014-08-27
Legitimationsdatensatz konnte nicht gefunden werden für: %s
208.
Running dpkg
2014-10-23
dpkg wird ausgeführt
211.
This installation run will require temporarily removing the essential package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option.
2015-01-23
Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das erforderliche Paket %s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeitsschleife entfernt wird. Das ist oft schlecht, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, bitte die Option APT::Force-LoopBreak aktivieren.
213.
The package cache file is corrupted
2015-01-23
Die Paketzwischenspeicherdatei ist beschädigt
214.
The package cache file is an incompatible version
2015-01-23
Die Paketzwischenspeicherdatei liegt in einer inkompatiblen Version vor
239.
IO Error saving source cache
2015-04-21
E/A-Fehler beim Speichern des Quellzwischenspeichers
242.
Invalid record in the preferences file %s, no Package header
2015-01-24
Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine Paketkopfzeile
253.
You must put some 'source' URIs in your sources.list
2015-04-21
Sie müssen einige »source«-Adressen für Quellpakete in die sources.list-Datei eintragen