Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.

These translations are shared with Ubuntu Documentation xenial series template ubuntu-help.

1524 of 3151 results
15.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Чтение экрана по системе Брайля
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-braille.page:18
16.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
GNOME предоставляет экранный диктор <app>Orca</app> для отображения пользовательского интерфейса на обновляемом брайлевском дисплее. В зависимости от способа установки GNOME экранного диктора Orca может и не быть. <link href="link href="apt:gnome-orca">Установите Orca</link>, затем обратитесь к <link href="help:gnome-orca">справке по Orca</link> для дополнительной информации.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-braille.page:22
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Сделайте окна и кнопки на экране более (или менее) яркими, чтобы их было легче увидеть.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-contrast.page:14
18.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Настройка контраста
Translated and reviewed by Nikita Putko
Located in C/a11y-contrast.page:26
19.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
(itstool) path: page/p
Чтобы легче видеть окна и кнопки, можно настроить их контрастность. Это не то же самое, что <link xref="display-dimscreen">изменение яркости всего экрана</link>, — будут изменены лишь отдельные части <em>пользовательского интерфейса</em>.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-contrast.page:30
20.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Откройте <gui>Специальные возможности</gui> и выберите вкладку <gui>Зрение</gui>.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-contrast.page:44 C/a11y-font-size.page:40
21.
Switch <gui>High Contrast</gui> to <gui>ON</gui>.
(itstool) path: item/p
Переведите переключатель <gui>Высокая контрастность</gui> в положение <gui>ON</gui>.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-contrast.page:50
22.
The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still.
(itstool) path: info/desc
Функция «Нажатие при наведении указателя» («Медленный щелчок») позволяет выполнять щелчок мышью, не двигая её некоторое время.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-dwellclick.page:18
23.
Simulate clicking by hovering
(itstool) path: page/title
Имитация нажатия при наведении указателя
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-dwellclick.page:30
24.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
(itstool) path: page/p
Выполнить щелчок или перетаскивание можно обычным наведением указателя мыши на элементы управления или объекты на экране. Такая возможность называется «Нажатие при наведении указателя» или «Медленный щелчок», и ей удобно пользоваться, когда одновременно двигать мышь и щёлкать на кнопке сложно.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in C/a11y-dwellclick.page:34
1524 of 3151 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aleksey Kabanov, Alexey Fedorov, Alexey Stepankov, Anton Danshin, Doug Smythies, Eugene Mikhantiev, Eugene Roskin, Gunnar Hjalmarsson, Igor Zubarev, Jeremy Bícha, Kevin Godby, Matthew East, Nikita, Nikita Putko, Pavel Frolov, Stanislav Sizonov, Vassili Platonov, sxmx.