Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Ubuntu Documentation xenial series template ubuntu-help.

2534 of 3151 results
25.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
(itstool) path: page/p
Quand lo clic per susvòl es activat, podètz desplaçar lo puntador de la mirga en dessús d'un contraròtle, lo manténer immobile e esperar un pauc abans que lo boton siá clicat per vos.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:41
26.
Click your name on the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
(itstool) path: item/p
Clicatz sus vòstre nom dins la barra de menú e seleccionatz <gui>Paramètres sistèmas...</gui>.
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/display-dual-monitors-desktop.page:32
27.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Dobrissètz <gui>Accès universal</gui> e causissètz l'onglet <gui>Puntatge e clic de mirga</gui>.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:54 C/a11y-right-click.page:46
28.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
(itstool) path: item/p
Activar <gui>Clic per susvòl</gui>.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:60
29.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
(itstool) path: page/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-dwellclick.page:66
30.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
(itstool) path: page/p
Quand susvolatz un boton amb lo puntador de la mirga, càmbia progressivament de color. Quand la color a completament cambiat, lo boton es clicat.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:74
31.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
(itstool) path: page/p
Reglatz lo paramètre <gui>Relambi</gui> per determinar quant de temps vos cal manténer lo puntador de mirga immobile abans lo clic automatic.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:80
32.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
(itstool) path: page/p
Es inutile de manténer la mirga perfieitament immobila al moment del clic per susvòl. Lo puntador se pòt desplaçar leugièrament sens empachar lo clic automatic al cap d'un moment. Mas se se desplaça tròp, cap de clic se produtz pas.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:85
33.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
(itstool) path: page/p
Reglatz lo paramètre <gui>Sulhet de desplaçament</gui> per modificar lo sulhet tolerat de desplaçament del puntador al moment d'un susvòl.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-dwellclick.page:91
34.
Use larger fonts to make text easier to read.
(itstool) path: info/desc
Utilizar de poliças mai grandas per rendre lo tèxte de melhor legir.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in C/a11y-font-size.page:14
2534 of 3151 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.