Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
95104 of 654 results
95.
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]

Read documentation in Info format.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPZIONE]... [VOCE DI MENÙ...]

Legge la documentazione nel formato Info.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1098
96.
Options:
-a, --all use all matching manuals.
-k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.
-d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.
--dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.
-f, --file=MANUAL specify Info manual to visit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opzioni:
-a, --all usa tutti i manuali che hanno una corrispondenza.
-k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i manuali.
-d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.
--dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file FILE.
-f, --file=FILE specifica il file Info da visitare.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1055
97.
-h, --help display this help and exit.
--index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.
-n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.
-o, --output=FILE output selected nodes to FILE.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.
--index-search=TESTO vai al nodo puntato dalla voce dell'indice TESTO.
-n, --node=NOMENODO specifica i nodi nel primo file Info visitato.
-o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1063
98.
-R, --raw-escapes output "raw" ANSI escapes (default).
--no-raw-escapes output escapes as literal text.
--restore=FILE read initial keystrokes from FILE.
-O, --show-options, --usage go to command-line options node.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo grezzo (predefinito).
--no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo letterale.
--restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente dal file FILE.
-O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di comando.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1069
99.
-b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1076
100.
--strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.
--subnodes recursively output menu items.
-v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.
--vi-keys use vi-like and less-like key bindings.
--version display version information and exit.
-w, --where, --location print physical location of Info file.
-x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info così come sono.
--subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.
-v, --variable VAR=VALORE assegna VALORE alla variabile Info VAR.
--vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai programmi «vi» o «less».
--version mostra le informazioni di versione ed esce.
-w, --where, --location mostra la locazione fisica del --file Info.
-x, --debug=NUMERO imposta il livello di debug (-1 per --tutto).
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1080
101.

The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;
it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.
If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.
Any remaining arguments are treated as the names of menu
items relative to the initial node visited.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui parte;
Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.
Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il risultato.
Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù
relativi al nodo iniziale visitato.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1128
102.

For a summary of key bindings, type H within Info.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «H» all'interno di Info.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1135
103.

Examples:
info show top-level dir menu
info info show the general manual for Info readers
info info-stnd show the manual specific to this Info program
info emacs start at emacs node from top-level dir
info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual
info emacs -n Files start at Files node within emacs manual
info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node
info --show-options emacs start at node with emacs' command line options
info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt
info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in info/info.c:1099
104.
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,
general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.
Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,
per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.
Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1162 install-info/install-info.c:578 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:137 tp/texi2any.pl:925
95104 of 654 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 94thomas, Francesco Groccia, Francesco Groccia, Francesco Groccia, Salvatore Cocuzza, Ulixes, Vincenzo Fornelli.