Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
8796 of 654 results
87.
No program name given.
(no translation yet)
Located in info/info.c:438
88.
invalid number: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
numero non valido: %s
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:648
89.
malformed variable assignment: %s
errore nell'assegnamento della variabile: %s
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:828
90.
%s: no such variable
%s: variabile inesistente
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:835 info/infokey.c:558
91.
value %s is not valid for variable %s
il valore %s non è valido per la variabile %s
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:841 info/infokey.c:560
92.
Try --help for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Usare «--help» per maggiori informazioni.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:853
93.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.
Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.
Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:872 install-info/install-info.c:2261 Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:160 tp/texi2any.pl:943
94.
no index entries found for '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
nessuna voce dell'indice trovata per «%s»
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1038
95.
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]

Read documentation in Info format.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPZIONE]... [VOCE DI MENÙ...]

Legge la documentazione nel formato Info.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1098
96.
Options:
-a, --all use all matching manuals.
-k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all manuals.
-d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.
--dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.
-f, --file=MANUAL specify Info manual to visit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opzioni:
-a, --all usa tutti i manuali che hanno una corrispondenza.
-k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i manuali.
-d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.
--dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file FILE.
-f, --file=FILE specifica il file Info da visitare.
Translated by Francesco Groccia
Located in info/info.c:1055
8796 of 654 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: 94thomas, Francesco Groccia, Francesco Groccia, Francesco Groccia, Salvatore Cocuzza, Ulixes, Vincenzo Fornelli.