|
100.
|
|
|
--strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-is.
--subnodes recursively output menu items.
-v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.
--vi-keys use vi-like and less-like key bindings.
--version display version information and exit.
-w, --where, --location print physical location of Info file.
-x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--strict-node-location (pour la recherche d'anomalies) utilise
tels quels les pointeurs de fichier Info.
-v, --variable VAR=VALEUR Assigne VALEUR à la variable Info VAR.
--vi-keys Raccourcis clavier type vi et less.
--version Affiche la version et s'arrête.
-w, --where, --location Affiche l'emplacement du fichier Info.
-x, --debug=NOMBRE Détermine le niveau de recherche
d'anomalie (-1 pour tout).
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1080
|
|
101.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from; ![](/@@/translation-newline)
it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH. ![](/@@/translation-newline)
If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result. ![](/@@/translation-newline)
Any remaining arguments are treated as the names of menu ![](/@@/translation-newline)
items relative to the initial node visited.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Le premier argument, hors options, s'il est présent, est l'entrée de menu ![](/@@/translation-newline)
où démarrer [nbsp] ; elle sera recherchée dans tous les fichiers « [nbsp] dir [nbsp] » trouvés ![](/@@/translation-newline)
en parcourant les répertoires de la variable INFOPATH. ![](/@@/translation-newline)
S'il n'est pas présent, info fusionne tous les fichiers « [nbsp] dir [nbsp] » et affiche ![](/@@/translation-newline)
le résultat. ![](/@@/translation-newline)
Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu ![](/@@/translation-newline)
relatif au premier nœud visité.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1128
|
|
102.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
For a summary of key bindings, type H within Info.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer H depuis ![](/@@/translation-newline)
le programme.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1135
|
|
103.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Examples:
info show top-level dir menu
info info show the general manual for Info readers
info info-stnd show the manual specific to this Info program
info emacs start at emacs node from top-level dir
info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual
info emacs -n Files start at Files node within emacs manual
info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node
info --show-options emacs start at node with emacs' command line options
info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt
info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Exemples [nbsp] :
info Affiche le menu du répertoire (« [nbsp] dir [nbsp] ») de
plus haut niveau.
info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.
info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur Info.
info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.
info emacs buffers Sélectionne une entrée du menu buffers du
manuel Emacs.
info emacs -n Files Démarre au nœud Files du manuel Emacs.
info '(emacs)Files' Autre moyen de démarrer au nœud Files.
info --show-options emacs Démarre au nœud des options de ligne de
commande d'Emacs.
info --subnodes -o copie.txt emacs
Copie l'intégralité du manuel dans copie.txt.
info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir
l'arborescence.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1099
|
|
104.
|
|
|
Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org, ![](/@@/translation-newline)
general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org. ![](/@@/translation-newline)
Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org. ![](/@@/translation-newline)
Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu.org. ![](/@@/translation-newline)
Site Texinfo [nbsp] : http://www.gnu.org/software/texinfo/
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1162 install-info/install-info.c:578
Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl:137 tp/texi2any.pl:925
|
|
105.
|
|
|
Cannot find node '(%s )%s '.
|
|
|
|
Impossible de trouver le nœud «[nbsp] (%s )%s [nbsp] ».
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1149
|
|
106.
|
|
|
Cannot find a window!
|
|
|
|
Impossible de trouver une fenêtre[nbsp] !
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1198
|
|
107.
|
|
|
Point doesn't appear within this window's node!
|
|
|
|
Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre[nbsp] !
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1199
|
|
108.
|
|
|
Cannot delete the last window.
|
|
|
|
Impossible de détruire la dernière fenêtre.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1152
|
|
109.
|
|
|
No menu in this node.
|
|
|
|
Aucun menu dans ce nœud.
|
|
Translated by
Jean-Charles Malahieude
|
|
|
|
Located in
info/info.c:1153
|