|
35.
|
|
|
This file was generated with %s. You should translate the source file, but continuing anyway.
|
|
|
|
Este archivo se ha generado con %s. Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Este fichero se ha generado con %s. Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:667 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:675
|
|
36.
|
|
|
This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the xml module of po4a.
|
|
|
|
Este archivo se ha generado con db2man.xsl. Traduzca el archivo fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Este fichero se ha generado con db2man.xsl. Traduzca el fichero fuente con el módulo xml de po4a.
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:671
|
|
37.
|
|
|
This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but continuing anyway.
|
|
|
|
Este archivo contiene la línea «%s». Se debería traducir el archivo fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Este fichero contiene la línea «%s». Se debería traducir el fichero fuente, pero se continúa de todas formas.
|
|
|
Suggested by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:681
|
|
38.
|
|
|
Font modifiers followed by a command may disturb po4a. You should either remove the font modifier '%s', or integrate a \f font modifier in the following command ('%s'), but continuing anyway.
|
|
|
|
Los modificadores de tipografías seguidos de una orden pueden confundir a po4a. Se debería quitar el modificador de tipografía «%s», o integrar un modificador de tipografía \f en la siguiente orden («%s»), pero se continúa de todas formas.
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:743
|
|
39.
|
|
|
The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug report with the groff page that generated this error.
|
|
|
|
El módulo man no permite «unshiftline». Envíe un informe de fallos con la página de groff que ha generado este error.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:848
|
|
40.
|
|
|
macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line.
|
|
|
|
la macro %s se ha invocado sin parámetros. A pesar de que man(7) autoriza poner los parámetros de la macro en la siguiente línea, tratar esto añadiría complejidad al analizador de po4a. Por favor, simplemente ponga los parámetros de la macro en la misma línea.
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:891
|
|
41.
|
|
|
Escape sequence \c encountered. This is not completely handled yet.
|
|
|
|
Se ha encontrado la secuencia de escape \c. Su tratamiento aún no es completo.
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:919
|
|
42.
|
|
|
Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s
|
|
|
|
«<» y «>» no equilibrados en el modificador de tipografía. Mensaje del fallo: %s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1085
|
|
43.
|
|
|
Unknown '<' or '>' sequence. Faulty message: %s
|
|
|
|
La secuencia «<» o «>» es desconocida. Mensaje del fallo: %s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1123
|
|
44.
|
|
|
Unparsable line: %s
|
|
|
|
La línea no se puede analizar: %s
|
|
Translated by
Omar Campagne
|
|
|
|
Located in
../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1275
|