Translations by Muhammad Ali Makki
Muhammad Ali Makki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
618. |
Unlisted
|
|
2010-08-15 |
غیر درج شدہ
|
|
619. |
_Select your plan:
|
|
2010-08-15 |
اپنا پلان _منتخب کریں:
|
|
620. |
Selected plan _APN (Access Point Name):
|
|
2010-08-15 |
منتخب کردہ پلان _APN (Access Point Name):
|
|
621. |
Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity.
If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN.
|
|
2010-08-15 |
انتباہ: غلط پلان کے انتخاب سے آپ کے براڈ بینڈ اتصال سے بِلِنگ کے مسائل پیدا ہوسکتے ہیں یا ممکنہ طور پر آپ کی متصلی بند کی جاسکتی ہے
اگر آپ اپنے پلان کے حوالے سے تذبذب کا شکار ہیں تو اپنے فراہم کُنندہ سے اپنے پلان کے APN کے لیے کہیں.
|
|
622. |
Choose your Billing Plan
|
|
2010-08-15 |
اپنا بِلِنگ پلان منتخب کریں
|
|
623. |
My plan is not listed...
|
|
2010-08-15 |
میرا پلان درجِ فہرست نہیں ہے...
|
|
624. |
Select your provider from a _list:
|
|
2010-08-15 |
اپنا فراہم کُنندہ _فہرست میں سے منتخب کریں:
|
|
625. |
Provider
|
|
2010-08-15 |
فراہم کُنندہ
|
|
626. |
I can't find my provider and I wish to enter it _manually:
|
|
2010-08-15 |
میں اپنا فراہم کُنندہ تلاش نہیں کر سکا چنانچہ میں اسے _دستی طور پر شامل کرنا چاہتا ہوں:
|
|
627. |
Provider:
|
|
2010-08-15 |
فراہم کُنندہ:
|
|
628. |
My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
|
|
2010-08-15 |
میرا فراہم کُنندہ GSM ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
|
|
629. |
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
|
|
2010-08-15 |
میرا فراہم کُنندہ CDMA ٹیکنالوجی استعمال کرتا ہے (1xRTT, EVDO)
|
|
630. |
Choose your Provider
|
|
2010-08-15 |
اپنا فراہم کُنندہ منتخب کریں
|
|
633. |
My country is not listed
|
|
2010-08-15 |
میرا ملک فہرست میں نہیں ہے
|
|
635. |
Installed GSM device
|
|
2010-08-15 |
نصب شدہ GSM ڈیوائس
|
|
636. |
Installed CDMA device
|
|
2010-08-15 |
نصب شدہ CDMA ڈیوائس
|
|
637. |
This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network.
|
|
2010-08-15 |
یہ مددگار سیلولر (3G) نیٹ ورک سے موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کرنے میں آپ کی مدد کرے گا.
|
|
638. |
You will need the following information:
|
|
2010-08-15 |
آپ کو ذیل کی معلومات درکار ہوں گی:
|
|
639. |
Your broadband provider's name
|
|
2010-08-15 |
آپ کے براڈ بینڈ فراہم کُنندہ کا نام
|
|
640. |
Your broadband billing plan name
|
|
2010-08-15 |
آپ کے فراہم کُنندہ کے بِلِنگ پلان کا نام
|
|
641. |
(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)
|
|
2010-08-15 |
(کچھ صورتوں میں) آپ کا براڈ بینڈ بِلِنگ پلان APN (Access Point Name)
|
|
642. |
Create a connection for _this mobile broadband device:
|
|
2010-08-15 |
ا_س موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے اتصال بنائیں:
|
|
643. |
Any device
|
|
2010-08-15 |
کوئی بھی ڈیوائس
|
|
644. |
Set up a Mobile Broadband Connection
|
|
2010-08-15 |
موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کریں
|
|
645. |
New Mobile Broadband Connection
|
|
2010-08-15 |
نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال
|
|
655. |
New...
|
|
2010-08-15 |
نیا...
|
|
657. |
C_reate
|
|
2010-08-15 |
_بنائیں
|
|
668. |
C_onnection:
|
|
2013-01-10 |
ا_تصال:
|
|
670. |
Wired
|
|
2010-08-15 |
وائیرڈ
|
|
676. |
Usage:
|
|
2010-08-15 |
استعمال:
|
|
678. |
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
|
|
2010-08-15 |
اسے کمانڈ لائن تعامل میں چلانا مقصود نہیں، اس کے برعکس یہ گنوم ڈیسک ٹاپ ماحول میں چلانے کے لیے ہے.
|
|
699. |
PIN code required
|
|
2010-08-15 |
پِن PIN کوڈ درکار ہے
|
|
700. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2010-08-15 |
موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے پِن PIN کوڈ درکار ہے
|
|
708. |
DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
2010-08-15 |
DER یا PEM اسناد (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
710. |
GTC
|
|
2010-08-15 |
GTC
|
|
717. |
Anony_mous identity:
|
|
2010-08-15 |
_نامعلوم پہچان:
|
|
725. |
MD5
|
|
2010-08-15 |
MD5
|
|
726. |
Choose a Certificate Authority certificate...
|
|
2010-08-15 |
سند اتھارٹی سند منتخب کریں...
|
|
729. |
C_A certificate:
|
|
2010-08-15 |
CA _سند:
|
|
740. |
Unencrypted private keys are insecure
|
|
2010-08-15 |
غیر رمز شدہ نجی کلیدیں غیر محفوظ ہیں
|
|
741. |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2010-08-15 |
معلوم ہوتا ہے کہ منتخب کردہ نجی کلید پاس ورد سے محفظ نہیں ہے. یہ آپ کی حفاظت کے لیے خطرناک ثابت ہوسکتا ہے. براہ مہربانی پاس ورڈ سے محفوظ کردہ نجی کلید منتخب کریں.
(آپ openssl کے ذریعے اپنی نجی کلید کو پاس ورڈ سے محفوظ بنا سکتے ہیں)
|
|
742. |
Choose your personal certificate...
|
|
2010-08-15 |
اپنی ذاتی سند منتخب کریں...
|
|
743. |
Choose your private key...
|
|
2010-08-15 |
اپنی نجی کلید منتخب کریں...
|
|
744. |
I_dentity:
|
|
2010-08-15 |
شناخت:
|
|
745. |
_User certificate:
|
|
2010-08-15 |
_صارف سند:
|
|
746. |
Private _key:
|
|
2010-08-15 |
نجی _کلید:
|
|
747. |
_Private key password:
|
|
2010-08-15 |
_نجی کلید پاس ورڈ:
|
|
751. |
TLS
|
|
2010-08-15 |
TLS
|
|
754. |
Tunneled TLS
|
|
2010-08-15 |
Tunneled TLS
|
|
755. |
Protected EAP (PEAP)
|
|
2010-08-15 |
محفوظ EAP (PEAP)
|