|
1.
|
|
|
Run from build directory (ignored)
|
|
|
|
Uruchamia z[nbsp] katalogu budowania (ignorowane)
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:54
|
|
2.
|
|
|
Use XID as parent to the send dialogue (ignored)
|
|
|
|
Używa XID jako elementu nadrzędnego dla okna wysyłania (ignorowane)
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:55
|
|
3.
|
|
|
Files to send
|
|
|
|
Pliki do wysłania
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:56
|
|
4.
|
|
|
Output version information and exit
|
|
|
|
Wyświetla informację o[nbsp] wersji i[nbsp] kończy działanie
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:57
|
|
5.
|
|
|
Archive
|
|
|
Translators: the default archive name if it
* could not be deduced from the provided files
|
|
|
|
Archiwum
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:236
|
|
6.
|
|
|
Could not parse command-line options: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie można przetworzyć opcji wiersza poleceń: %s
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:549
|
|
7.
|
|
|
No mail client installed, not sending files
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nie zainstalowano żadnego klienta poczty, pliki nie zostaną wysłane
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:562
|
|
8.
|
|
|
Expects URIs or filenames to be passed as options
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Oczekuje adresów URI lub nazw plików podanych jako opcje
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-sendto.c:568
|