|
9.
|
|
|
invalid value `%s ' of PRUNE_BIND_MOUNTS
|
|
|
|
PRUNE_BIND_MOUNTS 之後的值「%s 」無效
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:388
|
|
10.
|
|
|
unexpected data after variable value
|
|
|
|
變數值之後有未預期的資料
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:405
|
|
11.
|
|
|
I/O error reading `%s '
|
|
|
|
I/O 讀取錯誤「%s 」
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:419 src/lib.c:266
|
|
12.
|
|
|
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
` %s ')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
用法:updatedb [選項]…
更新 mlocate 資料庫。
-f, --add-prunefs FS 也忽略 FS
-n, --add-prunenames NAMES 也忽略 NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS 也忽略 PATHS
-U, --database-root PATH 向資料庫中儲存的子樹 (預設 "/")
-h, --help 顯示這份說明
-o, --output FILE 要升級的資料庫 (預設
「 %s 」)
--prune-bind-mounts FLAG 忽略繫結載入 (預設 "no")
--prunefs FS 從資料庫中忽略的檔案系統
--prunenames NAMES 從資料庫中忽略的目錄名稱
--prunepaths PATHS 從資料庫中忽略的路徑
-l, --require-visibility FLAG 在報告檔案之前檢查可見性
(預設 "yes")
-v, --verbose 當檔案被找到時顯示其路徑
-V, --version 顯示版本資訊
組態預設為從檔案「 %s 」讀取的值。
|
|
Translated by
Cheng-Chia Tseng
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:437
|
|
13.
|
|
|
Report bugs to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
將程式錯誤報告給 %s 。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:464 src/locate.c:654
|
|
14.
|
|
|
can not get current working directory
|
|
|
|
無法得到目前的工作目錄
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:482
|
|
15.
|
|
|
--%s would override earlier command-line argument
|
|
|
|
--%s 將覆寫先前的命令列參數
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571
src/locate.c:714 src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807
|
|
16.
|
|
|
invalid value `%s ' of --%s
|
|
|
|
%s 有無效的值「%s 」
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786
|
|
17.
|
|
|
--%s specified twice
|
|
|
|
--%s 被指定兩次
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
|
|
18.
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
著作權 (C) 2007 Red Hat, Inc。保留所有權利。
本軟體在 GPL v.2 下發布。
本程式不提供任何擔保,在法律允許的範圍內予以排除。
|
|
Translated by
趙惟倫
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:590 src/locate.c:739
|