|
10.
|
|
|
unexpected data after variable value
|
|
|
|
変数値の後の期待されていないデータ
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:405
|
|
11.
|
|
|
I/O error reading `%s '
|
|
|
|
`%s ' 読込みで入出力エラー
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:419 src/lib.c:266
|
|
12.
|
|
|
Usage: updatedb [OPTION]...
Update a mlocate database.
-f, --add-prunefs FS omit also FS
-n, --add-prunenames NAMES omit also NAMES
-e, --add-prunepaths PATHS omit also PATHS
-U, --database-root PATH the subtree to store in database (default "/")
-h, --help print this help
-o, --output FILE database to update (default
` %s ')
--prune-bind-mounts FLAG omit bind mounts (default "no")
--prunefs FS filesystems to omit from database
--prunenames NAMES directory names to omit from database
--prunepaths PATHS paths to omit from database
-l, --require-visibility FLAG check visibility before reporting files
(default "yes")
-v, --verbose print paths of files as they are found
-V, --version print version information
The configuration defaults to values read from
` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
利用方法: updatedb [オプション]...
mlocate データベースを更新します。
-f, --add-prunefs FS 同じ FS を除外する
-n, --add-prunenames NAMES 同じ NAMES を除外する
-e, --add-prunepaths PATHS 同じ PATHS を除外する
-U, --database-root PATH データベース中の保存するサブツリー (省略値 "/")
-h, --help このヘルプを印刷する
-o, --output FILE 更新するデータベース (省略値
` %s ')
--prune-bind-mounts FLAG bind マウントを除外する (省略値 "no")
--prunefs FS データベースから除外するファイルシステム
--prunenames NAMES データベースから除外する辞書名
--prunepaths PATHS データベースから除外するパス
-l, --require-visibility FLAG ファイルを報告する前に可視性をチェックする
(デフォルト値 "yes")
-v, --verbose 見つかったファイルのバスを印刷する
-V, --version バージョン情報を印刷する
設定はファイル` %s '
から読み込んだ値を省略値とします。
|
|
Translated by
katomo
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:437
|
|
13.
|
|
|
Report bugs to %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
バグを %s へ報告してください。
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:464 src/locate.c:654
|
|
14.
|
|
|
can not get current working directory
|
|
|
|
現在の作業ディレクトリーを得られません
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:482
|
|
15.
|
|
|
--%s would override earlier command-line argument
|
|
|
|
--%s は以前のコマンドラインパラメーターを上書きします
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:540 src/conf.c:551 src/conf.c:561 src/conf.c:571
src/locate.c:714 src/locate.c:723 src/locate.c:749 src/locate.c:807
|
|
16.
|
|
|
invalid value `%s ' of --%s
|
|
|
|
--%2$s の不当な値 `%1$s '
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:544 src/conf.c:584 src/conf.c:617 src/locate.c:786
|
|
17.
|
|
|
--%s specified twice
|
|
|
|
--%s が 2 回指定されています
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
|
|
18.
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
このソフトウェアは GPL v.2 に基づいて提供されています。
このプログラムは法律が許す範囲で無保証で提供されます。
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:590 src/locate.c:739
|
|
19.
|
|
|
unexpected operand on command line
|
|
|
|
コマンドライン上に期待しないオペランド
|
|
Translated by
Hyu_gabaru Ryu_ichi
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:646
|