Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 145 results
82.
Could not create directory '%s': %s
2011-10-24
Nun pue crease'l directoriu '%s': %s
83.
Could not open session file '%s' for writing: %s
2011-10-24
Nun pue abrise'l ficheru de sesión '%s' pa escribir: %s
86.
Failed to parse saved session file: %s
2008-12-22
Hebo un fallu al analizar ficheru de sesión guardáu: %s
88.
Unknown attribute %s on <%s> element
2009-01-11
Atributu desconocíu %s nel elementu <%s>
89.
nested <window> tag
2008-12-22
Etiqueta <window> añerada
91.
These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to be restarted manually next time you log in.
2011-10-20
Estes ventanes nun almiten la opción de &quot;guardar la configuración actual&quot; asina que tendrás que reaniciales manualmente la próxima vegada qu'anicies una sesión.
2009-07-16
Estes ventanes nun almiten la opción de &quot;guardar la configuración actual&quot; asina que tendrá que reaniciales manualmente la próxima vegada qu'anicie una sesión.
94.
Opened log file %s
2011-10-24
Abiertu ficheru log %s
95.
Metacity was compiled without support for verbose mode
2011-11-16
Metacity compilóse ensin soporte pal mou testu
2011-10-24
Metacity compilóse ensin soporte pal modu testu
96.
Window manager:
2011-10-24
Xestor de ventanes
2009-01-01
Xestor ventanes
97.
Bug in window manager:
2011-10-24
Fallu en xestor ventanes
2009-01-01
Error en xestor ventanes
98.
Window manager warning:
2009-01-01
Alerta xestor ventanes:
99.
Window manager error:
2011-10-24
Fallu xestor ventanes:
2009-01-01
Error xestor ventanes:
101.
Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.
2011-10-24
La ventana %s llanta SM_CLIENT_ID sobre ella mesma, en vez de llantala sobre la ventana WM_CLIENT_LEADER como amuesa en l'ICCCM.
102.
Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.
2011-10-24
La ventana %s llanta un índiz MWM qu'amuesa que nun ye redimensionable, pero llanta un tamañu mínimu de %d x %d y un tamañu máximu de %d x %d ; lo que nun tien munchu xacíu.
103.
Application set a bogus _NET_WM_PID %lu
2011-10-24
L'aplicación afita una falsa _NET_WM_PID %lu
2011-10-20
Aplicación afita una falsa _NET_WM_PID %lu
105.
%s (as superuser)
2009-07-16
%s (como superusuariu)
106.
%s (as %s)
2009-07-16
%s (como %s)
107.
%s (as another user)
2009-07-16
%s (como otru usuariu)
108.
Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.
2011-10-24
Ventana non válida WM_TRANSIENT_FOR pa 0x%lx especificada pa %s.
109.
Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and actually has type %s format %d n_items %d. This is most likely an application bug, not a window manager bug. The window has title="%s" class="%s" name="%s"
2011-10-20
La ventana 0x%lx tien la propiedá %s que tendría tener el tipu %s y el formatu %d y tien el tipu %s y el formatu %d n_items %d Quiciabes seya un fallu de l'aplicación y non del xestor de ventanes. El títulu de la ventana ye="%s" la so triba="%s" y el so nome="%s"
110.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8
2011-10-24
Propiedá en ventana %s contíen 0x%lx UTF-8 non válidu
111.
Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list
2011-10-24
La propiedá %s de la ventana 0x%lx contién un códigu UTF-8 non válidu pal elementu %d na llista
113.
Determines whether Metacity is a compositing manager.
2011-10-24
Determina si Metacity ye un xestor compuestu.
114.
If true, trade off usability for less resource usage
2011-10-24
Si activu, intenta menos usabilidá p'aforrar recursos
123.
The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth.
2011-10-24
El tema determina l'aspeutu de berbesos de ventanes, barres de títulu y demás.
2009-01-01
El tema determina l'apariencia de bordes de ventanes, barres título y resto.
124.
Usage: %s
2009-01-11
Emplegu: %s
129.
Maximize Window
2009-01-11
Maximizar Ventana
130.
Restore Window
2009-02-21
Restablecer la ventana
133.
Keep Window On Top
2011-10-24
Caltener Ventana Enriba
134.
Remove Window From Top
2011-10-24
Desaniciar Ventana d'Enriba
136.
Put Window On Only One Workspace
2011-10-24
Poner la ventana namái nun área de trabayu
141.
_Unroll
2011-10-24
Desenrollar
147.
_Only on This Workspace
2011-10-24
Namá_i nesti Espaciu de Trabayu
148.
Move to Workspace _Left
2011-10-24
Mover al Espaciu de Trabayu I_zquierdu
2008-12-12
Mover al Espaciu de Trabayu E_squierdu
149.
Move to Workspace R_ight
2008-12-12
Mover al Espaciu de Trabayu _Drechu
153.
Workspace %d%n
2010-08-17
Espaciu de Trabayu %d%n
175.
Frame geometry does not specify size of buttons
2011-10-24
La xeometría del marcu nun especifica'l tamañu de los botones
180.
GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2011-10-24
La especificación de color GTK tien que tener l'estáu ente corchetes, exemplu. gtk:fg[NORMAL] onde NORMAL ye l'estáu; nun se foi a analizar "%s"
181.
GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse "%s"
2011-10-24
La especificación de color GTK tien que tener un corchete zarráu dempués del estáu, exemplu. gtk:fg[NORMAL] onde NORMAL ye l'estáu; nun se foi a interpretar «%s»
184.
Blend format is "blend/bg_color/fg_color/alpha", "%s" does not fit the format
2011-10-24
El formatu de mecío ye "blend/bg_color/fg_color/alpha", "%s" nun concasa col formatu
185.
Could not parse alpha value "%s" in blended color
2011-10-24
Nun pudo analizase'l valor alpha "%s" nel color entemecíu
186.
Alpha value "%s" in blended color is not between 0.0 and 1.0
2011-10-24
El valor alpha "%s" nel color entemecíu nun ta ente 0.0 e 1.0