|
1240.
|
|
|
The visited_links setting controls how Lynx organizes the information ![](/@@/translation-newline)
in the Visited Links Page.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
L’option visited_links contrôle la façon dont Lynx organise les informations ![](/@@/translation-newline)
sur la page Liens visités.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:622
|
|
1241.
|
|
|
If keypad_mode is set to "NUMBERS_AS_ARROWS", then the numbers on ![](/@@/translation-newline)
your keypad when the numlock is on will act as arrow keys:
8 = Up Arrow
4 = Left Arrow 6 = Right Arrow
2 = Down Arrow ![](/@@/translation-newline)
and the corresponding keyboard numbers will act as arrow keys, ![](/@@/translation-newline)
regardless of whether numlock is on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si keypad_mode est définit comme « [nbsp] NUMBERS_AS_ARROWS [nbsp] », alors les ![](/@@/translation-newline)
chiffres de votre pavé numérique se comporteront comme des flèches ![](/@@/translation-newline)
lorsque numlock est à on:
<8> = haut
<4> = gauche <6> = droite
<2> = bas ![](/@@/translation-newline)
et les chiffres correspondants de votre clavier se comporteront ![](/@@/translation-newline)
comme des flèches, quelque soit l’état du numlock.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:863
|
|
1242.
|
|
|
If keypad_mode is set to "LINKS_ARE_NUMBERED", then numbers will ![](/@@/translation-newline)
appear next to each link and numbers are used to select links.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si keypad_mode est défini comme « [nbsp] LINKS_ARE_NUMBERED [nbsp] » [nbsp] ; alors des ![](/@@/translation-newline)
nombres apparaitront à coté des liens afin de pouvoir les sélectionner.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:872
|
|
1243.
|
|
|
If keypad_mode is set to "LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED", then ![](/@@/translation-newline)
numbers will appear next to each link and visible form input field. ![](/@@/translation-newline)
Numbers are used to select links, or to move the "current link" to a ![](/@@/translation-newline)
form input field or button. In addition, options in popup menus are ![](/@@/translation-newline)
indexed so that the user may type an option number to select an option in ![](/@@/translation-newline)
a popup menu, even if the option isn't visible on the screen. Reference ![](/@@/translation-newline)
lists and output from the list command also enumerate form inputs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si keypad_mode est défini comme « [nbsp] LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED [nbsp] », ![](/@@/translation-newline)
alors des nombres apparaîtront à coté de chaque liens et des champs ![](/@@/translation-newline)
de formulaires. Ces nombres seront utilisés pour sélectionner un lien, ![](/@@/translation-newline)
ou pour déplacer le « [nbsp] lien courant [nbsp] » vers un champ de formulaire ou ![](/@@/translation-newline)
un bouton. En plus, les options des menus popup seront indexées afin que ![](/@@/translation-newline)
l’utilisateur puisse taper un chiffre pour sélectionner une option de l’un ![](/@@/translation-newline)
de ces menus,même si cette option n’est pas visible à l’écran. Les listes ![](/@@/translation-newline)
de référence et les sorties de ces listes de commandes énumèrent aussi les ![](/@@/translation-newline)
champs de formulaires.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:876
|
|
1244.
|
|
|
NOTE: Some fixed format documents may look disfigured when ![](/@@/translation-newline)
"LINKS_ARE_NUMBERED" or "LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED" are ![](/@@/translation-newline)
enabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
NB : certains formats de document peuvent apparaître défigurés ![](/@@/translation-newline)
lorsque « [nbsp] LINKS_ARE_NUMBERED [nbsp] » ou « [nbsp] LINKS_AND_FORM_FIELDS_ARE_NUMBERED [nbsp] » ![](/@@/translation-newline)
sont activés.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:885
|
|
1245.
|
|
|
Lynx User Defaults File
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Fichier de paramètres utilisateur par défaut de Lynx
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:917
|
|
1246.
|
|
|
This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally ![](/@@/translation-newline)
with the 'o' key). To save options with that screen, you must select the ![](/@@/translation-newline)
checkbox:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ce fichier contient les options sauvegardées depuis l’écran d’options Lynx ![](/@@/translation-newline)
(normalement, touche <o>). Pour sauvegarder les options de cet écran, ![](/@@/translation-newline)
vous devez sélectionner la case à cocher :
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:926
|
|
1247.
|
|
|
You must then save the settings using the link on the line above the ![](/@@/translation-newline)
checkbox:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous devez maintenant enregistrer les réglages à l’aide du lien sur la ![](/@@/translation-newline)
ligne au-dessus de la case à cocher :
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:933
|
|
1248.
|
|
|
You may also use the command-line option "-forms_options", which displays ![](/@@/translation-newline)
the simpler Options Menu instead. Save options with that using the '>' key.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vous pouvez aussi utiliser la commande en ligne -forms_options, qui fait ![](/@@/translation-newline)
apparaître le menu d’options simplifié à la place. Enregistrez ces options en ![](/@@/translation-newline)
utilisant la touche <>>.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:940
|
|
1249.
|
|
|
This file contains options saved from the Lynx Options Screen (normally ![](/@@/translation-newline)
with the '>' key).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ce fichier contient les options enregistrées depuis l’écran d’options Lynx ![](/@@/translation-newline)
(normalement, touche <>>).
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/LYrcFile.c:947
|