Translations by José Vieira
José Vieira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2020-11-06 |
O Terminal do GNOME é uma aplicação emuladora de terminal para aceder ao ambiente de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar aplicações disponíveis no seu sistema.
|
|
5. |
shell;prompt;command;commandline;cmd;
|
|
2020-11-06 |
shell;consola;linha de comando;comando;terminal;cmd;
|
|
13. |
_Wrap around
|
|
2020-11-06 |
_Ajustar à largura
|
|
40. |
Set the window role
|
|
2020-11-06 |
Definir a função da janela
|
|
41. |
ROLE
|
|
2020-11-06 |
FUNÇÃO
|
|
55. |
Wait until the child exits
|
|
2020-11-06 |
Aguardar até que o processo filho termine
|
|
79. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2020-11-06 |
Se tocar ou não o som do terminal
|
|
80. |
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
2020-11-06 |
Lista de caracteres ASCII de pontuação que não devem ser tratados como parte da palavra ao fazer seleção inteligente de palavras
|
|
102. |
Whether to blink the cursor
|
|
2020-11-06 |
Se tornar ou não o cursor intermitente
|
|
104. |
The cursor appearance
|
|
2020-11-06 |
Aparência do cursor
|
|
164. |
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2020-11-06 |
_Ativar mnemónicas (tais como Alt+F para abrir o menu Ficheiro)
|
|
182. |
Error parsing command: %s
|
|
2020-11-06 |
Erro ao analisar o comando: %s
|
|
185. |
Choose Palette Color %u
|
|
2020-11-06 |
Escolher a cor de paleta %u
|
|
217. |
Terminal _bell
|
|
2020-11-06 |
_Som de terminal
|
|
258. |
_Reset Compatibility Options to Defaults
|
|
2020-11-06 |
_Repor opções de compatibilidade predefinidas
|
|
273. |
Zoom In
|
|
2020-11-06 |
Aproximar
|
|
274. |
Zoom Out
|
|
2020-11-06 |
Afastar
|
|
289. |
Switch to Tab %u
|
|
2020-11-06 |
Mudar para o separador %u
|
|
293. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2020-11-06 |
Falha ao analisar argumentos: %s
|
|
331. |
Open the currently selected folder in a terminal
|
|
2020-11-06 |
Abrir num terminal a pasta atualmente selecionada
|
|
332. |
Open the currently open folder in a terminal
|
|
2020-11-06 |
Abrir num terminal a pasta atualmente aberta
|
|
342. |
GNOME Terminal
|
|
2020-11-06 |
Terminal do GNOME
|
|
344. |
Two roles given for one window
|
|
2020-11-06 |
Indicadas duas funções para uma janela
|
|
352. |
Load a terminal configuration file
|
|
2020-11-06 |
Carregar um ficheiro de configuração de terminal
|
|
362. |
GNOME Terminal Emulator
|
|
2020-11-06 |
Emulador de terminal do GNOME
|
|
363. |
Show GNOME Terminal options
|
|
2020-11-06 |
Mostrar as opções do terminal do GNOME
|
|
392. |
GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2020-11-06 |
O Terminal do GNOME é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob as condições da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free Software Foundation, ou a versão 3 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão posterior.
|
|
393. |
GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2020-11-06 |
O Terminal do GNOME é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais detalhes.
|
|
428. |
Move Terminal _Left
|
|
2020-11-06 |
Mover terminal para a _esquerda
|
|
429. |
Move Terminal _Right
|
|
2020-11-06 |
Mover terminal para a _direita
|
|
437. |
_Open Link
|
|
2020-11-06 |
_Abrir ligação
|
|
446. |
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
|
|
2020-11-06 |
Existem processos em execução em alguns terminais desta janela. Fechar a janela irá aniquilá-los a todos.
|
|
447. |
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
|
|
2020-11-06 |
Existe um processo em execução neste terminal. Fechar o terminal irá aniquilá-lo.
|