Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
35. |
Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated.
|
|
2013-10-08 |
Definissètz aicí la valor de pression per la quala un eveniment clic de l'estilet es generat.
|
|
36. |
Wacom eraser pressure curve
|
|
2012-10-27 |
Corba de pression de la goma Wacom
|
|
37. |
Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser.
|
|
2013-10-08 |
Definissètz aicí las coordenadas x1, y1 e x2, y2 segon la corba de pression aplicada a la goma.
|
|
38. |
Wacom eraser button mapping
|
|
2012-08-12 |
Correspondéncia del boton de la goma Wacom
|
|
39. |
Wacom eraser pressure threshold
|
|
2012-08-12 |
Sulhet de pression de la goma Wacom
|
|
40. |
Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated.
|
|
2013-10-08 |
Definissètz aicí la valor de pression per la quala un eveniment clic de la goma es generat.
|
|
41. |
Wacom button action type
|
|
2012-08-12 |
Tipe d'accion del boton Wacom
|
|
42. |
The type of action triggered by the button being pressed.
|
|
2013-10-08 |
Lo tipe d'accion desenclavat quand lo boton es quichat.
|
|
43. |
Key combination for the custom action
|
|
2012-10-27 |
Combinason de tòcas per l'accion personalizada
|
|
44. |
The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions.
|
|
2013-10-08 |
L'acorchi de clavièr generat quand lo boton es quichat per d'accions personalizadas.
|
|
45. |
Key combinations for a touchring or touchstrip custom action
|
|
2013-10-08 |
Combinasons de tòcas per una accion personalizada del tipe touchring o touchstrip
|
|
46. |
The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down).
|
|
2013-10-13 |
Los acorchis de clavièr generats quand lo touchring o lo touchstrip es utilizat per d'accions personalizadas (movement cap amont puèi cap aval).
|
|
47. |
Button label for OLED display.
|
|
2017-03-05 |
Vesent luminós que correspond al boton.
|
|
2017-02-17 |
Vesent luminós correspondant al boton.
|
|
2016-10-13 |
Vesent luminós correspondant al bouton.
|
|
48. |
Label will be rendered to OLED display belonging to the button
|
|
2017-02-17 |
Lo vesent luminós alucat correspond al boton qu'i es associat
|
|
2016-10-13 |
Lo vesent luminós alucat correspond al bouton qu'i es associat
|
|
49. |
The duration a display profile is valid
|
|
2011-09-22 |
La durada de validitat d'un perfil d'ecran
|
|
50. |
This is the number of days after which the display color profile is considered invalid.
|
|
2013-10-13 |
Nombre de jorns aprèp qué lo perfil colorimetric de l'afichatge es considerat coma perimit.
|
|
51. |
The duration a printer profile is valid
|
|
2013-03-03 |
La durada de validitat d'un perfil d'impression
|
|
2011-09-22 |
La durada de validitat d'un perfil d'estampatge
|
|
52. |
This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid.
|
|
2013-10-13 |
Nombre de jorns aprèp qué lo perfil colorimetric de l'impression es considerat coma perimit.
|
|
53. |
List of plugins that are allowed to be loaded
|
|
2013-10-08 |
Lista dels empeutons autorizats al cargament
|
|
54. |
A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get loaded. This is only evaluated on startup.
|
|
2016-10-13 |
Una lista de cadenas que descrivon los empeutons que son autorizats al cargament (la valor per defaut es « all », totes). Los empeutons devon encara èsser marcats coma actius per èsser cargats. Aquò es pas evaluat qu'a l'aviada.
|
|
2013-10-13 |
Una lista de cadenas que descrivon los empeutons que son autorizats al cargament (la valor per defaut es « all », totes). Los empeutons devon encara èsser marcats coma actius per èsser cargats. Aquò es pas evaluat qu'a l'aviada.
|
|
55. |
Mount paths to ignore
|
|
2010-01-06 |
Camins de montatge d'ignorar
|
|
56. |
Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space.
|
|
2010-01-06 |
Indica una lista de camins de montatge d'ignorar quand lor espaci de disc es feble.
|
|
57. |
Free percentage notify threshold
|
|
2010-01-06 |
Sulhet d'avertiment en percentatge d'espaci liure
|
|
58. |
Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown.
|
|
2013-10-13 |
Sulhet d'espaci liure, en percentatge, per l'alèrta iniciala d'espaci de disc feble. Se lo percentatge d'espaci liure tomba en dejós d'aqueste sulhet, una alèrta es afichada.
|
|
59. |
Subsequent free space percentage notify threshold
|
|
2013-10-13 |
Sulhet seguent d'avertiment d'espaci liure, en percentatge
|
|
60. |
Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning.
|
|
2013-10-18 |
Indica lo percentatge de reduccion d'espaci de disc abans d'emetre un novèl avertiment.
|
|
61. |
Free space notify threshold
|
|
2012-10-27 |
Sulhet d'avertiment d'espaci liure
|
|
62. |
Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown.
|
|
2013-10-18 |
Indica una talha en Go. Se la quantitat d'espaci de disc disponibla es superiora a aqueste paramètre, cap d'alèrta serà pas afichada.
|
|
63. |
Minimum notify period for repeated warnings
|
|
2010-01-06 |
Interval minimum de repeticion dels avertiments
|
|
64. |
Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period.
|
|
2010-01-06 |
Indica un interval en minutas. Aqueste paramètre constituís l'interval de temps minimum entre mantuna alèrtas per un meteis volum.
|
|
65. |
Custom keybindings
|
|
2012-10-27 |
Acorchis de clavièr personalizats
|
|
66. |
List of custom keybindings
|
|
2012-10-27 |
Lista dels acorchis de clavièr personalizats
|
|
67. |
Launch calculator
|
|
2010-01-06 |
Aviar la calculadoira
|
|
68. |
Binding to launch the calculator.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per aviar la calculadoira.
|
|
69. |
Launch settings
|
|
2016-04-06 |
Paramètres d'aviada
|
|
70. |
Binding to launch GNOME settings.
|
|
2016-10-13 |
Acorchi per aviar los paramètres GNOME.
|
|
71. |
Launch email client
|
|
2010-01-06 |
Aviar lo logicial de messatjariá
|
|
72. |
Binding to launch the email client.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per aviar lo logicial de messatjariá.
|
|
74. |
Binding to eject an optical disc.
|
|
2011-09-22 |
Acorchi per ejectar un disc optic.
|
|
76. |
Binding to launch the help browser.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per aviar lo navigador d'ajuda.
|
|
77. |
Home folder
|
|
2010-01-06 |
Dorsièr personal
|
|
78. |
Binding to open the Home folder.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per dobrir lo dorsièr personal.
|
|
79. |
Launch media player
|
|
2010-01-06 |
Aviar lo lector multimèdia
|
|
80. |
Binding to launch the media player.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per aviar lo lector multimèdia.
|
|
82. |
Binding to skip to next track.
|
|
2010-01-06 |
Acorchi per passar a la pista seguenta.
|