Browsing Bengali translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1120 of 25 results
26.
<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other Contributors</msgstr>
Used as a header before a list of contributors.
<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>অন্যান্য অবদানকারী</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:125
28.
Preface
http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
This is used as a default title for preface elements.

প্রস্তাবনা
Translated by Jamil Ahmed
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:140
30.
<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>
Used as a header before a list of publishers.
<msgstr form='0'>প্রকাশক</msgstr> <msgstr form='1'>প্রকাশক</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
sam: <msgstr form='0'>প্রকাশক</msgstr> <msgstr form='1'>প্রকাশক</msgstr>
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:144
31.
Revision History
http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
This is used as a header before the revision history.

পরিমার্জন ইতিহাস
Translated by Jamil Ahmed
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:149
33.
See Also
Automatic see also section and links
অতিরিক্ত দেখুন
Translated by Jamil Ahmed
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:156
35.
Tip
http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
This is used as a default title for tip elements.

ইঙ্গিত
Translated by Jamil Ahmed
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:166
54.
<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format tooltips on mailto: links
created from DocBook's email element.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

string - The linked-to email address

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the email address, simply write left angle bracket, string,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>‘<string/>'কে ই-মেইল পাঠানো হবে।</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
sam: <msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>‘<node/>’ - কে ই-মেইল করো।</msgstr>
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:653
65.
<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

This is a format message used to format tooltips on cross references
to glossary entries.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glossterm - The term being defined by the glossary entry

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>এর সংজ্ঞা পড়ো<glossterm/>’।</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
sam: <msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>‘<glossterm/>’ এর সজ্ঞা পড়ো। </msgstr>
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:971
67.
<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glosssee - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glosssee elements are presented as a links to the user
in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
be formatted as "See foo."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>দেখো <glosssee/>।</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
sam: <msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr><glosssee/> দেখো। </msgstr>
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1037
68.
<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>
This is a special format message.  Please read the full translator
documentation before translating this message.  The documentation
is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
For your convenience, it has also been converted to an HTML file
named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.

glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html

This is a format message used to format glossary cross references.
This format message controls the sentence used to present the cross
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
link, see the message glossentry.xref.

One or more glossseealso elements are presented as a links to the
user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
baz."

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

glosssee - The actual link or links of the cross reference

These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
slash, right angle bracket.

Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
to mark text as italic, bold, and monospace.

<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr> -ও দেখো <glosssee/>।</msgstr>
Translated by Jamil Ahmed
sam: <msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><glosssee/> -ও দেখো। </msgstr>
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1072
1120 of 25 results

This translation is managed by Ubuntu Bengali Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Israt Jahan, Jamil Ahmed, Sadia Afroz, runa.