Translations by Miquel-Àngel Burgos i Fradeja
Miquel-Àngel Burgos i Fradeja has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 33 of 33 results | First • Previous • Next • Last |
44. |
Time needed to spin up the disk
|
|
2021-02-26 |
Temps necessari per a fer girar el disc
|
|
97. |
Soft ECC correction
|
|
2021-02-26 |
Correcció per a programari ECC
|
|
104. |
Amount of high current used to spin up the drive
|
|
2021-02-26 |
Quantitat de corrent utilitzat per a engegar la unitat
|
|
110. |
Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature
|
|
2021-02-26 |
El desplaçament del disc es pot deure a un fort cop a la carcassa de la unitat a causa d'una caiguda (o) a la temperatura
|
|
117. |
Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store
|
|
2021-02-26 |
Càrrega de la unitat causada per la fricció de les parts mecàniques de la carcassa
|
|
229. |
Error opening file for writing
|
|
2021-02-26 |
S'ha produït un error en obrir el fitxer per a escriure-hi
|
|
258. |
Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>
|
|
2021-02-26 |
Només es canviarà la contrasenya referenciada pel fitxer <i>/etc/crypttab</i>. Per a canviar la contrasenya del disc utilitzeu <i>Canvia la contrasenya…</i>
|
|
285. |
<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your private information from falling into the wrong hands
|
|
2021-02-26 |
<b>Consell</b>: si teniu pensat reciclar, vendre o donar un ordinador vell o un disc, hauríeu d'utilitzar un mètode d'esborrat més exhaustiu per a assegurar-vos que les vostres dades privades no acaben a les mans equivocades
|
|
332. |
Error opening file for reading
|
|
2021-02-26 |
S'ha produït un error en obrir el fitxer per a llegir-lo
|
|
409. |
translator-credits
|
|
2021-02-26 |
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>
Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>
Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>
Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>
|
|
425. |
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
|
|
2021-02-26 |
Un test de referència són proves per a mesurar la ràtio de transferència de diverses parts del dispositiu, així com la mesura de quant de temps tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència d'escriptura.
|
|
430. |
Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.
If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use).
|
|
2021-02-26 |
Un test de referència per a establir la ràtio d'escriptura d'un disc requereix accés en exclusiu al disc (p. ex. el disc o les seves particions no poden ni estar muntades ni fer-se servir) i requereix que es pugui llegir dades del disc i després escriure-les. Per tant, les dades del disc no es canvien.
Si no es marca, la part del test de referència sobre la ràtio d'escriptura no es farà i a més a més no farà falta tenir l'accés exclusiu al disc (p. ex. es pot utilitzar el disc o el dispositiu).
|
|
441. |
Check this box to see the passphrases entered above
|
|
2021-02-26 |
Seleccioneu aquesta casella per a veure la contrasenya introduïda
|
|
443. |
Enter new passphrase used to protect the data
|
|
2021-02-26 |
Introduïu la contrasenya nova per a protegir les dades
|
|
472. |
Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is connected
|
|
2021-02-26 |
Activa-ho per a configurar el temps d'espera en repòs en iniciar i quan es connecti el disc
|
|
476. |
Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected
|
|
2021-02-26 |
Activa-ho per a configurar l'APM en iniciar i quan es connecti el disc
|
|
481. |
Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected
|
|
2021-02-26 |
Activa-ho per a configurar la gestió acústica automàtica en iniciar i quan es connecti el disc
|
|
486. |
Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is connected
|
|
2021-02-26 |
Activa-ho per a configurar els paràmetres de memòria cau d'escriptura en iniciar i quan es connecti el disc
|
|
542. |
Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device
|
|
2021-02-26 |
La contrasenya del dispositiu, o res, per a preguntar-li a l'usuari quan configuri el dispositiu
|
|
546. |
Require additional authori_zation to unlock
|
|
2021-02-26 |
Requereix una autorització _addicional per a desbloquejar-lo
|
|
547. |
If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-auth]
|
|
2021-02-26 |
Si se selecciona, es requerirà una autorització addicional per a desbloquejar el dispositiu [x-udisks-auth]
|
|
552. |
A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</i> partition
|
|
2021-02-26 |
Un senyalador que utilitza el carregador de l'arrencada de la plataforma per a decidir d'on s'ha d'iniciar el sistema operatiu. A vegades la partició que té aquest senyalador activat se l'anomena partició <i>activa</i>
|
|
571. |
Require additional authori_zation to mount
|
|
2021-02-26 |
Requereix una autorit_zació addicional per a muntar-lo
|
|
572. |
If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-auth]
|
|
2021-02-26 |
Si està seleccionat, es requerirà una autorització addicional per a muntar el dispositiu [x-udisks-auth]
|
|
582. |
Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the contents
|
|
2021-02-26 |
S'utilitza per a indicar que la partició i el seu contingut són necessaris perquè funcioni el sistema operatiu/plataforma. S'hauria d'anar amb precaució per no suprimir-la o sobreescriure'n el contingut
|
|
593. |
Enter passphrase used to protect the data
|
|
2021-02-26 |
Introduïu la contrasenya que es fa servir per a protegir les dades
|
|
602. |
_Image to Restore
|
|
2021-02-26 |
_Imatge per a restaurar
|
|
606. |
Image to Restore
|
|
2021-02-26 |
Imatge per a restaurar
|
|
611. |
Click to start a SMART self-test
|
|
2021-02-26 |
Feu clic per a iniciar una comprovació automàtica de l'SMART
|
|
613. |
Click to stop the SMART self-test currently in progress
|
|
2021-02-26 |
Feu clic per a aturar l'autocomprovació de l'SMART actualment en curs
|
|
614. |
Click to force re-reading SMART data from the hard disk
|
|
2021-02-26 |
Feu clic per a forçar la relectura de les dades de l'SMART del disc dur
|
|
620. |
Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk
|
|
2021-02-26 |
Feu clic per a canviar l'estat d'activació de l'SMART en el disc dur
|
|
625. |
Enter passphrase to unlock
|
|
2021-02-26 |
Introduïu la contrasenya per a desbloquejar
|