Translations by Jordi Mas

Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
5.
GNOME Disks
2015-11-09
GNOME Disks
6.
Disk management utility for GNOME
2015-11-09
Utilitat de gestió de disc pel GNOME
7.
Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure disks and block devices.
2015-11-09
Disks ofereix una forma senzilla d'inspeccionar, formatar, crear particions, i configurar discs i dispositius de blocs.
104.
Amount of high current used to spin up the drive
2015-11-09
Quantitat de corrent utilitzat per engegar la unitat
188.
%u sample
%u samples
2015-11-09
%u mostra
%u mostres
231.
Creating Disk Image
2022-09-07
Creació d'una imatge de disc
284.
All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by data recovery services
2015-11-09
Es perdran totes les dades dels discs seleccionats, però encara es podrien recuperar amb sistemes de recuperació de dades
297.
No partitioning
2015-11-09
Sense particions
308.
Matches partition %u of the device with the given vital product data
2015-11-09
Coincideix amb la partició %u del dispositiu amb les dades vitals del producte
310.
Matches partition %u of any device connected at the given port or address
2015-11-09
Coincideix amb la partició %u de qualsevol dispositiu connectat a l'adreça o port especificat
333.
Error determining size of file
2015-07-10
S'ha produït un error en determinar la mida del fitxer
343.
Partition %u: %s
2015-11-09
Partició %u: %s
344.
Partition %u
2015-11-09
Partició %u
348.
Swap
2019-08-22
Intercanvi
355.
Power off this disk
2015-11-09
Atura la unitat
356.
Eject this disk
2015-11-09
Expulsa el suport
357.
Detach this loop device
2015-11-09
Separa el dispositiu de bucle
409.
translator-credits
2019-03-11
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net> Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com> Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>
425.
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
2019-03-11
Un test de referència són proves per mesurar la ràtio de transferència de diverses parts del dispositiu, així com la mesura de quant de temps tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència d'escriptura.
2015-11-09
Un test de referència són proves per mesurar la ràtio de transferència de diverses parts del dispositiu, així com també la mesura de quant de temps tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència d'escriptura.
430.
Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed. If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use).
2015-11-09
Un test de referència per establir la ràtio d'escriptura d'un disc requereix accés en exclusiu al disc (p. ex. el disc o les seves particions no poden ni estar muntades ni fer-se servir) i requereix que es pugui llegir dades del disc i després escriure-les. Per tant, les dades del disc no es canvien. Si no es marca, la part del test de referència sobre la ràtio d'escriptura no es farà i a més a més no farà falta tenir l'accés exclusiu al disc (p. ex. es pot utilitzar el disc o el dispositiu).
432.
The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time.
2015-11-09
El nombre de MiB (1048576 bytes) que es llegirà/escriurà per cada mostra. Unes mides de mostra més gran fan que el resultat sigui més precís, amb la contrapartida de què el test de referència durarà més estona.
478.
Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time
2015-11-09
Si es força la reducció de les revolucions tan aviat com es pugui, pot fer que la unitat deixi de funcionar abans. Comproveu l'atribut d'SMART «Comptador d'inici/aturada» de tant en tant
505.
Mount selected partition
2015-11-09
Monta la partició seleccionada
506.
Unmount selected partition
2015-11-09
Desmunta la partició seleccionada
507.
Activate selected swap partition
2015-11-09
Activa la partició d'intercanvi seleccionada
508.
Deactivate selected swap partition
2015-11-09
Desactiva la partició d'intercanvi seleccionada
509.
Unlock selected encrypted partition
2015-11-09
Desbloca la partició encriptada seleccionada
510.
Lock selected encrypted partition
2015-11-09
Bloca la partició encriptada seleccionada
511.
Create partition in unallocated space
2015-11-09
Crea una partició en l'espai no assignat
512.
Delete selected partition
2015-11-09
Suprimeix la partició seleccionada
513.
Additional partition options
2015-11-09
Opcions de la partició addicionals
516.
Format Disk…
2015-07-10
Formata el disc…
519.
Benchmark Disk…
2015-07-10
Test de referència del disc…
525.
Format Partition…
2015-07-10
Formata la partició…
531.
Create Partition Image…
2015-07-10
Crea una image de la partició…
532.
Restore Partition Image…
2015-07-10
Restaura una imatge de la partició…
533.
Benchmark Partition…
2015-07-10
Test de referència de la partició…
566.
If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]
2020-03-09
Si s'estableix, serà el nom que s'utilitzarà per al dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-name=]
568.
If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-icon=]
2020-03-09
Si s'estableix, serà el nom de la icona que s'utilitzarà per al dispositiu a la interfície d'usuari [x-gvfs-icon=]