|
23.
|
|
|
The procedure to process batch commands with
|
|
|
|
Procedimientu col que van procesase los comandos en llotes
|
|
Translated by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Procedimientu col que van procesase los comandos en lotes
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:238
|
|
24.
|
|
|
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
|
|
Unviar los mensaxes a la consola en vez d'usar un diálogu
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Unviar los mensexes a la consola en llugar d'usar un diálogu
|
|
|
Suggested by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:243
|
|
25.
|
|
|
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
|
don't translate the mode names (off|on|warn)
|
|
|
|
Mou de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|avisu)
|
|
Translated by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Mou de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|alvertencia)
|
|
|
Suggested by
ivarela
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:249
|
|
27.
|
|
|
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
|
|
Activar los remanadores de señales non fatales de depuración
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Activar los remanadore de señales nou fatales de depuración
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:260
|
|
32.
|
|
|
GIMP could not initialize the graphical user interface. ![](/@@/translation-newline)
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
GIMP nun pudo arrancar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'exista una instalación afayadiza pa la to pantalla.
|
|
Translated by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'esista una instalación afayadiza pa la so pantalla.
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:616
|
|
33.
|
|
|
Another GIMP instance is already running.
|
|
|
|
Yá ta executándose otra instancia del GIMP.
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Ya tá executándose otra instancia del GIMP.
|
|
|
Suggested by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:635
|
|
34.
|
|
|
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
|
|
Salida de GIMP. Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana.
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Salida de GIMP. Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana.
|
|
|
Suggested by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:726
|
|
35.
|
|
|
(Type any character to close this window)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana)
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
(Calque cualisquier tecla pa pesllar esta ventana)
|
|
|
Suggested by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:727
|
|
36.
|
|
|
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
|
|
Salida de GIMP. Puedes minimizar esta ventana, pero nun la pieslles.
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
Salida de GIMP. Pue minimizar esta ventana, pero nun la pieslle.
|
|
|
Suggested by
riel.lu
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:744
|
|
37.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
![](/@@/translation-newline)
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La codificación configurada pal nome del ficheru nun puede convertise a UTF-8: %s Comprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated and reviewed by
Xandru Martino
|
In upstream: |
|
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue convertise a UTF-8: %s Comprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Xandru Martino
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|