Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
is set
|
|
2009-08-31 |
està definit
|
|
~ |
Completed On
|
|
2009-08-31 |
Completat el
|
|
~ |
Template:
|
|
2009-08-31 |
Plantilla:
|
|
~ |
Itip Formatter
|
|
2009-08-31 |
Formatador d'itip
|
|
~ |
E_nable
|
|
2009-08-31 |
Habi_lita
|
|
~ |
_Never load images from the Internet
|
|
2009-08-31 |
_No carregues mai les imatges d'Internet
|
|
~ |
_Always load images from the Internet
|
|
2009-08-31 |
C_arrega sempre les imatges d'Internet
|
|
~ |
Please select a valid backup file to restore.
|
|
2009-08-31 |
Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid a restaurar.
|
|
~ |
is not set
|
|
2009-08-31 |
no està definit
|
|
~ |
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view.
|
|
2009-08-31 |
Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna dels «Missatges».
|
|
~ |
Certificate
|
|
2009-08-31 |
Certificat
|
|
~ |
Asia/Katmandu
|
|
2009-08-31 |
Àsia/Katmandu
|
|
1. |
This address book could not be opened.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut obrir esta llibreta d'adreces.
|
|
2. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2009-08-31 |
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
|
|
2009-08-31 |
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
|
|
3. |
Failed to authenticate with LDAP server.
|
|
2009-08-31 |
No es pot autenticar amb el servidor LDAP.
|
|
4. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2009-08-31 |
Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament i que utilitzeu un mètode d'entrada compatible. Recordeu que moltes contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules.
|
|
5. |
This address book server does not have any suggested search bases.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida.
|
|
6. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2009-08-31 |
Pot ser que este servidor LDAP utilitze una versió antiga de l'LDAP que no és compatible amb esta funcionalitat, o bé pot ser que estiga mal configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca compatibles.
|
|
7. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3.
|
|
8. |
Could not get schema information for LDAP server.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut obtindre la informació d'esquema per al servidor LDAP.
|
|
9. |
LDAP server did not respond with valid schema information.
|
|
2009-08-31 |
El servidor LDAP no ha respost amb informació d'esquema vàlida.
|
|
10. |
Could not remove address book.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces.
|
|
11. |
Delete address book '{0}'?
|
|
2009-08-31 |
Voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»?
|
|
12. |
This address book will be removed permanently.
|
|
2009-08-31 |
Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent.
|
|
17. |
Category editor not available.
|
|
2009-08-31 |
L'editor de categories no està disponible.
|
|
19. |
Unable to perform search.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut realitzar la cerca.
|
|
21. |
Would you like to save your changes?
|
|
2009-08-31 |
Voleu alçar els canvis?
|
|
22. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2009-08-31 |
Voleu alçar els canvis que heu fet en este contacte?
|
|
23. |
_Discard
|
|
2009-08-31 |
_Descarta
|
|
24. |
Cannot move contact.
|
|
2009-08-31 |
No es pot moure el contacte.
|
|
25. |
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
|
|
2009-08-31 |
Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot suprimir de la font. Voleu alçar-ne una còpia?
|
|
26. |
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
|
|
2009-08-31 |
La imatge que heu seleccionat és gran. Voleu canviar-li la mida i tornar-la a emmagatzemar?
|
|
27. |
_Resize
|
|
2009-08-31 |
_Canvia de mida
|
|
28. |
_Use as it is
|
|
2009-08-31 |
_Utilitza tal com és
|
|
29. |
_Do not save
|
|
2009-08-31 |
No els _alces
|
|
2009-08-31 |
No els _alces
|
|
30. |
Unable to save {0}.
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut alçar {0}.
|
|
31. |
Error saving {0} to {1}: {2}
|
|
2009-08-31 |
S'ha produït un error en alçar {0} a {1}: {2}
|
|
32. |
Address '{0}' already exists.
|
|
2009-08-31 |
Ja existeix l'adreça «{0}».
|
|
33. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2009-08-31 |
Ja existeix un contacte amb esta adreça. Voleu afegir una targeta amb la mateixa adreça?
|
|
34. |
_Add
|
|
2009-08-31 |
_Afig
|
|
41. |
Failed to delete contact
|
|
2009-08-31 |
No s'ha pogut suprimir el contacte
|
|
42. |
You do not have permission to delete contacts in this address book.
|
|
2009-08-31 |
No teniu els permisos suficients per a suprimir contactes d'esta llibreta d'adreces.
|
|
2009-08-31 |
No teniu els permisos suficients per a suprimir contactes d'esta llibreta d'adreces.
|
|
43. |
Cannot add new contact
|
|
2009-08-31 |
No es pot crear un contacte nou
|
|
44. |
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
|
|
2009-08-31 |
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
|
|
2009-08-31 |
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permés escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
|
|
47. |
Contact Editor
|
|
2009-08-31 |
Editor de contactes
|
|
48. |
Image
|
|
2009-08-31 |
Imatge
|