Translations by David Planella

David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1785 results
~
_Always
2011-05-20
Se_mpre
~
_Load images only in messages from contacts
2011-05-20
_Carrega les imatges només si són en correus dels contactes
~
N_ever
2011-05-20
Ma_i
~
Loading Images
2010-05-19
Càrrega de les imatges
~
Please select an image of size 48 * 48
2010-05-19
Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48
~
The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}
2010-05-19
El fitxer que heu seleccionat no sembla ser una imatge .png vàlida. Error: {0}
~
Display "text/calendar" MIME parts in mail messages.
2009-10-14
Mostra les parts MIME «text/calendar» en els missatges de correu.
~
is not set
2008-02-26
no està definit
~
Determines whether to use the same fonts for both "From" and "Subject" lines in the "Messages" column in vertical view.
2008-02-26
Determina si en la visualització vertical s'han d'utilitzar els mateixos tipus de lletra per a les línies dels camps «De» i «Assumpte» a la columna dels «Missatges».
~
Completed On
2008-02-26
Completat el
~
is set
2008-02-26
està definit
~
Please select a valid backup file to restore.
2007-11-09
Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution vàlid a restaurar.
1.
This address book could not be opened.
2008-09-22
No s'ha pogut obrir aquesta llibreta d'adreces.
2.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2010-05-19
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectat a la xarxa.
2008-09-22
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
2008-09-22
O bé no es pot contactar amb el servidor de la llibreta d'adreces, o bé el seu nom està mal escrit, o potser no esteu connectats a la xarxa.
4.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
2008-02-26
Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament i que utilitzeu un mètode d'entrada compatible. Recordeu que moltes contrasenyes distingeixen entre majúscules i minúscules.
5.
This address book server does not have any suggested search bases.
2008-09-22
Aquest servidor de llibreta d'adreces no té cap base de cerca suggerida.
6.
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
2008-02-26
Pot ser que aquest servidor LDAP utilitzi una versió antiga de l'LDAP que no és compatible amb aquesta funcionalitat, o bé pot ser que estigui mal configurat. Demaneu al vostre administrador quines són les bases de cerca compatibles.
7.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2008-02-26
Aquest servidor no és compatible amb la informació d'esquema LDAPv3.
10.
Could not remove address book.
2008-09-22
No s'ha pogut suprimir la llibreta d'adreces.
11.
Delete address book '{0}'?
2008-02-26
Voleu suprimir la llibreta d'adreces «{0}»?
12.
This address book will be removed permanently.
2008-02-26
Se suprimirà la llibreta d'adreces de manera permanent.
13.
Do _Not Delete
2010-10-18
No ho _suprimeixis
22.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2008-02-26
Voleu desar els canvis que heu fet en aquest contacte?
25.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2008-09-22
Esteu intentant moure un contacte d'una llibreta d'adreces a una altra, però no es pot suprimir de la font. Voleu desar-ne una còpia?
29.
_Do not save
2008-02-26
No els _desis
32.
Address '{0}' already exists.
2008-02-26
Ja existeix l'adreça «{0}».
33.
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
2008-02-26
Ja existeix un contacte amb aquesta adreça. Voleu afegir una targeta amb la mateixa adreça?
42.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2010-05-19
No teniu els permisos suficients per suprimir contactes d'aquesta llibreta d'adreces.
2008-09-22
No teniu els permisos suficients per a suprimir contactes d'aquesta llibreta d'adreces.
2008-09-22
No teniu els permisos suficients per a suprimir contactes d'aquesta llibreta d'adreces.
43.
Cannot add new contact
2008-02-26
No es pot crear un contacte nou
44.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-09-22
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permès escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
2008-09-22
«{0}» és una llibreta d'adreces a la qual no és permès escriure-hi. Hauríeu de seleccionar una llibreta d'adreces diferent de la barra lateral de la visualització de Contactes.
49.
Nic_kname:
2008-02-26
Sobre_nom:
58.
Instant Messaging
2010-05-19
Missatgeria instantània
60.
_Home Page:
2008-02-26
Pà_gina personal:
64.
Home Page:
2010-05-19
Pàgina personal:
65.
Calendar:
2010-05-19
Calendari:
66.
Free/Busy:
2010-05-19
Lliure/ocupat:
67.
Video Chat:
2010-05-19
Xat de vídeo:
68.
_Blog:
2010-10-18
_Bloc:
69.
Blog:
2010-10-18
Bloc:
70.
Web Addresses
2010-05-19
Adreces web
78.
Job
2010-05-19
Ocupació
81.
_Anniversary:
2008-02-26
_Commemoració:
82.
Anniversary
2008-02-26
Commemoració
84.
Miscellaneous
2009-05-15
Miscel·lània
128.
All files
2007-11-09
Tots els fitxers