Translations by Davidmp
Davidmp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
132. |
Chosen file is not a local file.
|
|
2018-10-08 |
El fitxer que heu triat no és un fitxer local.
|
|
232. |
Blog
|
|
2018-10-08 |
Blog
|
|
889. |
Modifying a task
|
|
2018-10-08 |
S'està modificant una tasca
|
|
911. |
Expunging completed tasks
|
|
2018-10-08 |
S'estan suprimint les tasques completades
|
|
1675. |
Default reminder snooze interval, in minutes, to be filled in the reminder notification dialog
|
|
2018-10-08 |
Interval per defecte per als recordatoris, en minuts, per afegir al diàleg de notificació
|
|
1714. |
Reminder programs
|
|
2018-10-08 |
Programes per als recordatoris
|
|
1731. |
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
|
|
2018-10-08 |
Quants anys voleu que es permetin fer cerques basades en el temps, cap endavant i cap endarrere, a partir del dia seleccionat, quan se cerqui una altra coincidència. Per defecte són deu anys
|
|
2015. |
An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer folder.
|
|
2018-10-08 |
Una carpeta d'arxiu per usar per a la característica Missatges/Arxiva... quan s'estigui dins de les carpetes locals.
|
|
2478. |
_Rule...
|
|
2018-10-08 |
Línia ho_ritzontal...
|
|
2479. |
Insert Rule
|
|
2018-10-08 |
Insereix una línia horitzontal
|
|
2521. |
Rule...
|
|
2018-10-08 |
Línia horitzontal...
|
|
2527. |
Add Word To
|
|
2018-10-08 |
Afegeix la paraula a
|
|
2535. |
_Rule
|
|
2018-10-08 |
Línia ho_ritzontal
|
|
2579. |
Rule properties
|
|
2018-10-08 |
Propietats de la línia horitzontal
|
|
2876. |
Copy _Raw Email Address
|
|
2018-10-08 |
Copia les adreces electròniques en b_rut
|
|
3028. |
Choose a folder for deleted messages.
|
|
2018-10-08 |
Trieu una carpeta per als missatges suprimits.
|
|
3029. |
Use a Real Folder for _Junk:
|
|
2018-10-08 |
Utilitza una carpeta real per als missatges _brossa:
|
|
3030. |
Choose a folder for junk messages.
|
|
2018-10-08 |
Trieu una carpeta per als missatges brossa.
|
|
3155. |
Create a Filter Rule for _Recipients...
|
|
2018-10-08 |
Crea una regla de filtratge per als _destinataris...
|
|
3157. |
Create a Filter Rule for Se_nder...
|
|
2018-10-08 |
Crea una regla de filtratge per als _remitents...
|
|
3507. |
Sending a message to many _To and CC recipients
|
|
2018-10-08 |
Enviament d'un missatge a molts des_tinataris i CC
|
|
3545. |
On This Computer A_rchive folder:
|
|
2018-10-08 |
A la carpeta d'arxiu d'aquest ordinador:
|
|
3650. |
Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?
|
|
2018-10-08 |
Els missatges que es mostren a les carpetes de cerca no són còpies. Si suprimiu un missatge d'una carpeta de cerca se suprimirà el missatge de la carpeta o les carpetes en què està físicament. Segur que voleu suprimir-los?
|
|
3737. |
Failed to mark messages as read.
|
|
2018-10-08 |
No s'han pogut marcar els missatges com a llegits.
|
|
3752. |
Remote content download had been blocked for this message.
|
|
2018-10-08 |
S'ha blocat la baixada de contingut remot per a aquest missatge.
|
|
3753. |
You can download remote content manually, or set to remember to download remote content for this sender or used sites.
|
|
2018-10-08 |
Podeu baixar contingut remot de forma manual, o establir recordar de baixar el contingut remot per a aquest remitent o per als llocs usats.
|
|
3974. |
Use an existing iCalendar (ics) file
|
|
2018-10-08 |
Utilitzeu un fitxer de l'iCalendar (ics) existent
|
|
3976. |
Choose an iCalendar file
|
|
2018-10-08 |
Trieu un fitxer de l'iCalendar
|
|
4245. |
%A, %B %e, %Y
|
|
2018-10-08 |
%A, %e %B del %Y
|
|
4510. |
Do you want to make Evolution your default email client?
|
|
2018-10-08 |
Voleu que l'Evolution sigui el vostre client de correu per defecte?
|
|
4964. |
Issued To Organizational Unit
|
|
2018-10-08 |
Emès per a l'ús de la unitat organitzativa
|
|
4969. |
Issued By Organizational Unit
|
|
2018-10-08 |
Emès per la unitat organitzativa
|
|
4979. |
Please select a file...
|
|
2018-10-08 |
Seleccioneu un fitxer...
|
|
4984. |
Important:
If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later.
Please record it in a safe location.
|
|
2018-10-08 |
Important:
Si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat, no podreu restaurar la còpia de seguretat més tard.
Deseu-la en un lloc segur.
|
|
5006. |
Host name
|
|
2018-10-08 |
Nom de l'amfitrió
|