Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Temporary (this session only)
|
|
2015-10-20 |
_Temporal (només aquesta sessió)
|
|
~ |
_Always
|
|
2015-10-20 |
_Sempre
|
|
~ |
Marginal
|
|
2015-10-20 |
Marginal
|
|
~ |
_Never
|
|
2015-10-20 |
_Mai
|
|
~ |
_Never load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
_No carreguis mai les imatges des d'Internet
|
|
~ |
_Always load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
C_arrega sempre les imatges des d'Internet
|
|
~ |
Type the name by which you would like to refer to this account.
For example, "Work" or "Personal".
|
|
2015-10-20 |
Introduïu el nom que serà usat per identificar aquest compte.
Per exemple, «Feina» o «Personal».
|
|
~ |
%d occurence replaced
%d occurences replaced
|
|
2015-10-20 |
%d coincidència reemplaçada
%d coincidències reemplaçades
|
|
~ |
_Fully
|
|
2015-10-20 |
_Completament
|
|
~ |
Ultimate
|
|
2015-10-20 |
Absoluta
|
|
~ |
Failed to connect to '{0}'
|
|
2015-10-20 |
No s'ha pogut connectar a «{0}»
|
|
~ |
_Marginal
|
|
2015-10-20 |
Ma_rginal
|
|
~ |
_Ultimate
|
|
2015-10-20 |
_Absolut
|
|
~ |
_Load images only in messages from contacts
|
|
2015-10-20 |
_Carrega només les imatges si són en missatges dels meus contactes
|
|
~ |
Temporary
|
|
2015-10-20 |
Temporal
|
|
~ |
N_ever
|
|
2015-10-20 |
M_ai
|
|
14. |
Delete remote address book "{0}"?
|
|
2015-10-20 |
Voleu suprimir la llibreta d'adreces remota "{0}"?
|
|
15. |
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
|
|
2015-10-20 |
Suprimireu permanentment la llibreta d'adreces "{0}" del servidor. Segur que voleu continuar?
|
|
19. |
Unable to perform search.
|
|
2017-07-20 |
No s'ha pogut fer la cerca.
|
|
20. |
Failed to refresh address book '{0}'
|
|
2015-10-20 |
No s'ha pogut refrescar la llibreta d'adreces «{0}»
|
|
57. |
SIP Address
|
|
2015-10-20 |
Adreça SIP
|
|
107. |
Show Telephone
|
|
2015-10-20 |
Mostra el telèfon
|
|
108. |
Show SIP Address
|
|
2015-10-20 |
Mostra l'adreça SIP
|
|
109. |
Show Instant Messaging
|
|
2015-10-20 |
Mostra la missatgeria instantània
|
|
110. |
Show Web Addresses
|
|
2015-10-20 |
Mostra les adreces web
|
|
111. |
Show Job section
|
|
2015-10-20 |
Mostra la secció de la feina
|
|
112. |
Show Miscellaneous
|
|
2015-10-20 |
Mostra la miscel·lània
|
|
113. |
Show Home Mailing Address
|
|
2015-10-20 |
Mostra l'adreça postal de casa
|
|
114. |
Show Work Mailing Address
|
|
2015-10-20 |
Mostra l'adreça postal de la feina
|
|
115. |
Show Other Mailing Address
|
|
2015-10-20 |
Mostra altres adreces postals
|
|
116. |
Show Notes
|
|
2015-10-20 |
Mostra les notes
|
|
117. |
Show Certificates
|
|
2017-07-20 |
Mostra certificats
|
|
118. |
_Undo
|
|
2015-10-20 |
_Desfés
|
|
120. |
_Redo
|
|
2015-10-20 |
_Refés
|
|
127. |
PGP keys
|
|
2017-07-20 |
Claus PGP
|
|
129. |
Open PGP key
|
|
2017-07-20 |
Clau Open PGP
|
|
130. |
Open X.509 certificate
|
|
2017-07-20 |
Certificat Open X.509
|
|
132. |
Chosen file is not a local file.
|
|
2017-07-20 |
El fitxer escollit no és un fitxer local.
|
|
133. |
Failed to load certificate: %s
|
|
2017-07-20 |
Ha fallat la importació del certificat: %s
|
|
134. |
X.509
|
|
2017-07-20 |
X.509
|
|
135. |
PGP
|
|
2017-07-20 |
PGP
|
|
138. |
Failed to save certificate: %s
|
|
2017-07-20 |
Ha fallat el desat del certificat: %s
|
|
198. |
SIP
|
|
2015-10-20 |
SIP
|
|
251. |
The backend for this address book refused to perform this query. %s
|
|
2017-07-20 |
El rerefons de la llibreta d'adreces ha refusat fer aquesta consulta. %s
|
|
347. |
Work Email
|
|
2015-10-20 |
Adreça electrònica de la feina
|
|
348. |
Home Email
|
|
2015-10-20 |
Adreça electrònica particular
|
|
349. |
Other Email
|
|
2015-10-20 |
Una altra adreça electrònica
|
|
350. |
Work SIP
|
|
2015-10-20 |
SIP de la feina
|
|
351. |
Home SIP
|
|
2015-10-20 |
SIP de casa
|
|
352. |
Other SIP
|
|
2015-10-20 |
Altres SIP
|