|
65.
|
|
|
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
![](/@@/translation-newline)
Mark packages for later processing:
+, Insert install or upgrade =, H hold in present state
-, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled
_ remove & purge config
Miscellaneous: ![](/@@/translation-newline)
Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)
Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays
Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options
X, Esc eXit, abandoning any changes made v, A, V change status display opts
R Revert to state before this list ^l redraw display
U set all to sUggested state / search (Return to cancel)
D set all to Directly requested state n, \ repeat last search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
66.
|
|
|
Introduction to package selections
|
|
|
|
Pakete-hautapenen sarrera
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
67.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys, ![](/@@/translation-newline)
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-'). ![](/@@/translation-newline)
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that ![](/@@/translation-newline)
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the ![](/@@/translation-newline)
packages described by the highlighted line.
![](/@@/translation-newline)
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be ![](/@@/translation-newline)
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes, ![](/@@/translation-newline)
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and ![](/@@/translation-newline)
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ongi etorri dselect-en paketeen zerrenda nagusira.
![](/@@/translation-newline)
Instalatuta edo instalagarri dauden paketeen zerrenda azalduko zaizu. ![](/@@/translation-newline)
Zerrendan nabigatzeko, erabili kurtsore-teklak, eta markatu paketeak ![](/@@/translation-newline)
instalatzeko ('+' erabiliz) edo desinstalatzeko ('-' erabiliz). ![](/@@/translation-newline)
Paketeak banaka nahiz taldeka marka daitezke; hasieran ikusiko duzu ![](/@@/translation-newline)
'Pakete guztiak' lerroa hautatuta dagoela. Nabarmendutako lerroan '+', ![](/@@/translation-newline)
'-' markatzeak, lerroko pakete guztietan izango du eragina.
![](/@@/translation-newline)
Zure aukera batzuek gatazkak edo mendekotasun-arazoak sor ditzakete; ![](/@@/translation-newline)
pakete garrantzitsuen azpizerrenda bat emango zaizu, arazoak konpondu ![](/@@/translation-newline)
ahal izan ditzazun.
![](/@@/translation-newline)
Teklen zerrenda eta pantailako azalpenak irakurtzea gomendatzen zaizu. ![](/@@/translation-newline)
Linean ere badago laguntza erabilgarria zure eskura - sakatu '?' nahi ![](/@@/translation-newline)
duzunean laguntza lortzeko.
![](/@@/translation-newline)
Paketeak hautatzen amaitutakoan, sakatu <sartu> aldaketak berresteko, ![](/@@/translation-newline)
edo 'Q' aldaketak gorde gabe irteteko. Gatazken eta mendekotasunen ![](/@@/translation-newline)
azken azterketa egingo da - hemen ere azpizerrenda bat ikusiko duzu.
![](/@@/translation-newline)
Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
68.
|
|
|
Introduction to read-only package list browser
|
|
|
|
Soilik irakurtzeko paketeen zerrendaren arakatzailearen sarrera
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
69.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
![](/@@/translation-newline)
You will be presented with a list of packages which are installed or available ![](/@@/translation-newline)
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update ![](/@@/translation-newline)
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the ![](/@@/translation-newline)
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe ![](/@@/translation-newline)
the status of the packages and read information about them.
![](/@@/translation-newline)
You should read the list of keys and the explanations of the display. ![](/@@/translation-newline)
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at ![](/@@/translation-newline)
any time for help.
![](/@@/translation-newline)
When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ongi etorri dselect-en paketeen zerrenda nagusira.
![](/@@/translation-newline)
Instalatuta edo instalagarri dauden paketeen zerrenda aurkeztuko zaizu ![](/@@/translation-newline)
Pakete-egoerak eguneratzeko behar diren pribilegioak ez dituzunez, ![](/@@/translation-newline)
soilik irakurtzeko moduan zaude. Zerrendan nabiga dezakezu kurtsore-teklen ![](/@@/translation-newline)
bidez (ikus 'Tekla-sakatzeak' laguntza-pantaila), paketeen egoera ikusi, eta paketeei buruzko informazioa irakurri.
![](/@@/translation-newline)
Teklen zerrenda eta pantailako azalpenak irakurtzea gomendatzen zaizu. ![](/@@/translation-newline)
Linean ere badago laguntza erabilgarria zure eskura - sakatu '?' nahi ![](/@@/translation-newline)
duzunean laguntza lortzeko.
![](/@@/translation-newline)
Arakatzen amaitutakoan, sakatu 'Q' edo <sartu> irteteko.
![](/@@/translation-newline)
Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta zerrendara joateko.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
70.
|
|
|
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
|
|
|
|
Gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendaren sarrera
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
71.
|
|
|
Dependency/conflict resolution - introduction.
![](/@@/translation-newline)
One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem - ![](/@@/translation-newline)
some packages should only be installed in conjunction with certain others, and ![](/@@/translation-newline)
some combinations of packages may not be installed together.
![](/@@/translation-newline)
You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of ![](/@@/translation-newline)
the display shows relevant conflicts and dependencies; use 'i' to cycle between ![](/@@/translation-newline)
that, the package descriptions and the internal control information.
![](/@@/translation-newline)
A set of 'suggested' packages has been calculated, and the initial markings in ![](/@@/translation-newline)
this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to ![](/@@/translation-newline)
accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused ![](/@@/translation-newline)
the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital 'X'.
![](/@@/translation-newline)
You can also move around the list and change the markings so that they are more ![](/@@/translation-newline)
like what you want, and you can 'reject' my suggestions by using the capital ![](/@@/translation-newline)
'D' or 'R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital 'Q' to ![](/@@/translation-newline)
force me to accept the situation currently displayed, in case you want to ![](/@@/translation-newline)
override a recommendation or think that the program is mistaken.
![](/@@/translation-newline)
Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press '?' for help.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gatazka/mendekotasuna ebaztea - sarrera.
![](/@@/translation-newline)
Zure aukeretakoren batek gatazka edo mendekotasun-arazoren bat sortu du - ![](/@@/translation-newline)
pakete batzuk beste batzuekin batera bakarrik instala daitezke, eta ![](/@@/translation-newline)
pakete batzuk ezin dira beste pakete batzuekin batera instalatu.
![](/@@/translation-newline)
Arazoa duten paketeen azpizerrenda bat ikusiko duzu. Pantailaren beheko ![](/@@/translation-newline)
aldean gatazka eta mendekotasun nagusiak erakusten dira; erabili 'i' ![](/@@/translation-newline)
hortik pakete-azalpenera eta barneko kontrolaren informazioaren aldatzeko.
![](/@@/translation-newline)
'Iradokitako' pakete-multzo bat kalkulatu da, eta azpizerrendako markak egokitu ![](/@@/translation-newline)
dira multzo horrekin bat etortzeko; beraz, Sartu sakatzea nahikoa izango da, ![](/@@/translation-newline)
nahi baduzu, iradokizunak onartzeko. Arazoak sortu dituzten aldaketak abortatu ![](/@@/translation-newline)
ahal izango dituzu, eta zerrenda nagusira itzuli, 'X' maiuskula sakatuz.
![](/@@/translation-newline)
Zerrendan zehar mugi zaitezke eta markak aldatu zure nahien arabera, eta ![](/@@/translation-newline)
nire iradokizunak 'ezets' ditzakezu, 'D' edo 'R' maiuskula teklak sakatuz (ikus ![](/@@/translation-newline)
laster-teklen laguntza-pantaila). 'Q' maiuskula saka dezakezu uneanbistaratutako ![](/@@/translation-newline)
egoera onar dezadan behartzeko, iradokizun bat gainidatzi nahi baduzu, edo ![](/@@/translation-newline)
uste baduzu programa oker dabilela.
![](/@@/translation-newline)
Sakatu <sartu> laguntzatik irten eta azpizerrendara joateko; gogoratu: laguntza behar izanez gero, sakatu '?'.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
72.
|
|
|
Display, part 1: package listing and status chars
|
|
|
|
Bistaratzea, 1. zatia: paketeen zerrenda eta egoera-karaktereak
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
73.
|
|
|
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see ![](/@@/translation-newline)
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use ![](/@@/translation-newline)
'v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
'R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
'*' - installed;
'-' - not installed but config files remain;
packages in these { 'U' - unpacked but not yet configured;
states are not { 'C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { 'I' - half-installed (an error happened);
installed { 'W','t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
'*': marked for installation or upgrade;
'-': marked for removal, but any configuration files will remain;
'=': on hold: package will not be processed at all;
'_': marked for purge completely - even remove configuration;
'n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
![](/@@/translation-newline)
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and ![](/@@/translation-newline)
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pantailaren goiko erdian pakete-zerrenda bat erakusten da. Pakete bakoitzak lau ![](/@@/translation-newline)
zutabe ditu sisteman duen egoera eta marka adierazteko. Modu laburtuan (erabili ![](/@@/translation-newline)
'v' xeheki bistaratzeko) karaktere bakunak dira, ezkerretik eskuinera:
Errore-bandera: Zuriunea - errorerik ez (baina hautsita egon liteke - ikus behean)
'R' - errore larria instalazioan, berriro instalatu behar da;
Instalazio-egoera: Zuriunea - instalatu gabe;
'*' - instalatuta;
'-' - instalatu gabe, baina konf. fitxategiak badaude;
egoera hauetako { 'U' - deskonprimituta baina oraindik konfiguratu gabe;
paketeak { 'C' - erdi-konfiguratuta (errore bat gertatu da);
hautsita daude { 'I' - erdi-instalatuta (errore bat gertatu da).
instalatutako {'W','t' abiarazleak falta den erantzunaren zai daude.
Marka zaharra: pakete honentzat eskatzen zena zerrenda hau aurkeztu aurretik;
Marka: pakete honentzat eskatutakoa:
'*': instalatzeko edo bertsio-berritzeko markatua;
'-': kentzeko markatua, baina konf. fitxategiak utzi egingo dira;
'=': atxikita: paketea ez da prozesatuko;
'_': erabat purgatzeko markatua - konfigurazioa ere kendu;
'n': paketea berria da, eta markatu egin behar da instalatzeko/kentzeko etab.
![](/@@/translation-newline)
Pakete bakoitzaren Lehentasuna, Sekzioa, izena, eta instalatuta eta ![](/@@/translation-newline)
erabilgarri dauden bertsio-zenbakiak bistaratzen dira (maiuskula-V ![](/@@/translation-newline)
bistaratzeko/ezkutatzeko), baita laburpenaren azalpena ere.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
74.
|
|
|
Display, part 2: list highlight; information display
|
|
|
|
Bistaratzea, 2. zatia: zerrenda nabarmentzea; informazioa bistaratzea
|
|
Translated and reviewed by
Piarres Beobide
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|