|
272.
|
|
|
trigger name contains invalid character
|
|
|
|
ime okidača sadrži nevažeći znak
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
In upstream: |
|
(not translated yet)
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/trigname.c
|
|
273.
|
|
|
read error in '%.250s '
|
|
|
|
greška u čitanju u '%.250s '
|
|
Translated by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/utils.c
|
|
274.
|
|
|
fgets gave an empty string from '%.250s '
|
|
|
|
fgets je dala prazan string iz '%.250s '
|
|
Translated by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/utils.c
|
|
275.
|
|
|
too-long line or missing newline in '%.250s '
|
|
|
|
preduga linija ili nedostaje nova linija u '%.250s '
|
|
Translated by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/utils.c
|
|
276.
|
|
|
unexpected end of file reading '%.250s '
|
|
|
|
neočekivan kraj čitanja datoteke '%.250s '
|
|
Translated by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/utils.c
|
|
277.
|
|
|
error formatting string into varbuf variable
|
|
|
|
greška formatiranja niza znakova u varbuf varijablu
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/varbuf.c
|
|
278.
|
|
|
error reading from dpkg-deb pipe
|
|
|
|
greška prilikom čitanja informacija koje dpkg-deb šalje putem cijevi
|
|
Translated by
Asad Omerbegović
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
src/main/archives.c
|
|
279.
|
|
|
cannot skip padding for file '%.255s ': %s
|
|
|
|
Nemoguće preskočiti punjenje datoteke '%.255s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Kerim Hodžić
|
|
|
|
Located in
src/main/archives.c
|
|
280.
|
|
|
cannot skip file '%.255s ' (replaced or excluded?) from pipe: %s
|
|
|
|
nemoguće preskočiti datoteku '%.255s '(premještena ili izbačena?) iz cijevi: %s
|
|
Translated and reviewed by
Kerim Hodžić
|
|
|
|
Located in
src/main/archives.c
|
|
281.
|
|
|
unable to create '%.255s ' (while processing '%.255s ')
|
|
|
|
nemoguće napraviti '%.255s ' (u toku obrade '%.255s ')
|
|
Translated by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
src/main/archives.c
|