Translations by Kerim Hodžić
Kerim Hodžić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
907. |
unknown compression strategy '%s'!
|
|
2012-11-26 |
nepoznata strategija kompresije '%s'!
|
|
909. |
deprecated compression type '%s'; use xz instead
|
|
2012-11-26 |
zastarjela kompresija tipa '%s'; koristite xz umjesto nje
|
|
911. |
invalid compressor parameters: %s
|
|
2012-11-26 |
nevažeći parametri kompresije : %s
|
|
914. |
file '%s' is corrupt; out of range integer in %s
|
|
2012-11-26 |
datoteka '%s' je pokvarena; integer izvan opsega u %s
|
|
922. |
file '%.250s' has invalid format version: %s
|
|
2012-11-26 |
datoteka '%.250s' ima nevažeći format verzije : %s
|
|
923. |
file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split
|
|
2012-11-26 |
datoteka '%.250s' je formata verzije %d.%d; nabavi noviji dpkg-split
|
|
945. |
%s:
Part format version: %d.%d
Part of package: %s
... version: %s
... architecture: %s
... MD5 checksum: %s
... length: %jd bytes
... split every: %jd bytes
Part number: %d/%d
Part length: %jd bytes
Part offset: %jd bytes
Part file size (used portion): %jd bytes
|
|
2012-12-12 |
%s:
Format djelomične verzije: %d.%d
Dio paketa: %s
... verzija: %s
...arhiektura: %s
...MD5 zbir: %s
...dužina: %jd bajta
... razdvoji svakih : %jd bajta
Dio broj: %d/%d
Dužina dijela: %jd bajta
Ogranak dijela: %jd bajta
Veličina dijela fajla (korišteni dio) : %jd bajta
|
|
952. |
cannot skip split package header for '%s': %s
|
|
2012-11-26 |
ne mogu preskočiti razdvojena zaglavlja paketa za '%s': %s
|
|
953. |
cannot append split package part '%s' to '%s': %s
|
|
2012-11-26 |
ne mogu dodati razdvojene dijelove paketa '%s' u '%s': %s
|
|
973. |
cannot extract split package part '%s': %s
|
|
2012-11-26 |
ne mogu ekstraktovati odvojene dijelove paketa '%s': %s
|
|
994. |
header is too long, making part too long; the package name or version
numbers must be extraordinarily long, or something; giving up
|
|
2012-11-26 |
zaglavlje je previše dugo, što čiti ovaj dio previše dugim; ime paketa ili brojevi
verzije mora da su neočekivano dugi, ili nešto slično; odustajem
|
|
1021. |
alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of alternatives
|
|
2012-11-26 |
alternativa %s (dio linkovane grupe %s) ne postoji; brišem iz liste alternativa
|
|
1025. |
priority of %s is out of range: %s
|
|
2012-11-26 |
prioritet %s je izvan opsega : %s
|
|
1029. |
discarding obsolete slave link %s (%s)
|
|
2012-11-26 |
odbacivanje zastarjelog slave linka %s (%s)
|
|
1047. |
There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s
|
|
2012-10-10 |
Postoji samo jedna alternativa u link grupi %s (pruža %s): %s
|
|
1048. |
not replacing %s with a link
|
|
2012-11-26 |
ne mijenjam %s linkom
|
|
1050. |
skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't exist
|
|
2012-11-26 |
preskoči kreaciju %s jer povetana datoteka %s(linkovane grupe %s) ne postoji
|
|
1051. |
not removing %s since it's not a symlink
|
|
2012-11-26 |
ne uklanjam %s jer to nije symlink
|
|
1052. |
alternative %s for %s not registered; not removing
|
|
2012-10-10 |
alternativa %sza %s nije registrovana; ne uklanjam
|
|
1054. |
alternative %s for %s not registered; not setting
|
|
2012-11-26 |
alternativa %s za %s nije registrovana; ne postavljam
|
|
1055. |
%s/%s is dangling; it will be updated with best choice
|
|
2012-11-26 |
%s/%s je neobnovljen; biće obnovljen sa najboljim izborom
|
|
1056. |
%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual updates only
|
|
2012-11-26 |
%s/%s se promijenio (ručno ili od strane skripte); mijenjam na isključivo ručne obnove
|
|
1057. |
setting up automatic selection of %s
|
|
2012-11-26 |
postavljam automatsku selekciju %s
|
|
1058. |
renaming %s slave link from %s to %s
|
|
2012-11-26 |
preimenujem %s slave link iz %s u %s
|
|
1059. |
renaming %s link from %s to %s
|
|
2012-11-26 |
preimenujem %s link iz %s u %s
|
|
1063. |
forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken
|
|
2012-11-26 |
forsiram ponovnu instalaciju alternative %s jer je linkovana grupa %s oštećena
|
|
1064. |
current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s
|
|
2012-11-26 |
trenutna alternativa %s je nepoznata, mijenjam %s za linkovanu grupu %s
|
|
1069. |
alternative name (%s) must not contain '/' and spaces
|
|
2012-11-26 |
ime alternative (%s) ne smije sadržavati '/' i razmake
|
|
1073. |
alternative link %s is already managed by %s
|
|
2012-11-26 |
link alternative %s je već upravljan od strane %s
|
|
1074. |
alternative path %s doesn't exist
|
|
2012-11-26 |
put alternative %s ne postoji
|
|
1075. |
alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative
|
|
2012-11-26 |
alternativ %s ne može biti sluga od %s: to je gospodarska alternativa
|
|
1077. |
alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)
|
|
2012-11-26 |
link alternative %s je već upravljan sa %s (sluga od %s)
|
|
1091. |
no alternatives for %s
|
|
2012-11-26 |
ne postoji alternativa za %s
|
|
1093. |
automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone
|
|
2012-10-10 |
automatska obnavljanja %s/%s su onesposobljena; ostavljam ga na miru
|
|
2012-10-10 |
automatska obnavljanja %s/%s su onesposovljena; ostavljam ga na miru
|
|
1094. |
to return to automatic updates use '%s --auto %s'
|
|
2012-10-10 |
za vraćanje na automatsku obnovu koristiti '%s --auto %s'
|