Translations by Steve Petruzzello

Steve Petruzzello has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5188 of 88 results
353.
couldn't parse dynamic relocation record: %s
2014-05-28
impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s
354.
couldn't parse dynamic symbol definition: %s
2014-05-28
impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s
358.
failed to parse line in %s: %s
2014-05-28
impossible d'analyser une ligne dans %s : %s
359.
failed to parse a line in %s: %s
2014-05-28
impossible d'analyser une ligne dans %s : %s
366.
unable to rename %s to %s
2014-05-28
impossible de renommer %s en %s
372.
%s is not the name of a file
2014-05-28
%s n'est pas le nom d'un fichier
373.
missing critical source control field %s
2014-05-28
champ de contrôle vital manquant, %s
375.
format variant must be in lowercase
2014-05-28
la variante de ce format doit être écrite en minuscules
379.
could not verify signature on %s since gpg isn't installed
2014-05-28
impossible de vérifier la signature sur %s puisque gpg n'est pas installé
383.
%s is not a plain file
2014-05-28
%s n'est pas un fichier texte
393.
unable to keep orig directory (already exists)
2014-05-28
impossible de garder le répertoire orig, il existe déjà
394.
failed to rename newly-extracted %s to %s
2014-05-28
impossible de renommer le fichier extrait %s en %s
395.
failed to rename saved %s to %s
2014-05-28
impossible de renommer le fichier sauvegardé %s en %s
406.
orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%s wants something
2014-05-28
le paramètre source est vide (pas d'orig, pas de diff) mais l'option -s%s attend quelque chose.
409.
source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'
2014-05-28
répertoire source « %s » n'est pas <paquet_source>-<version_amont> « %s »
416.
building %s using existing %s
2014-05-28
construction de %s en utilisant le %s existant
430.
no upstream tarball found at %s
2014-05-28
pas de tarball de sources amont à %s
432.
several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed
2014-05-28
plusieurs fichiers orig.tar ont été trouvés (%s et %s) mais un seul est autorisé
440.
add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified binary in the debian tarball
2014-05-28
ajoutez %s dans debian/source/include-binaries si vous souhaitez conserver le binaire modifié dans le ficher tar debian
447.
patch file '%s' doesn't exist
2014-05-28
le fichier de correctifs « %s » n'existe pas
449.
Enter the desired patch name:
2014-05-28
Saisissez le nom du fichier de différences :
450.
cannot find an editor
2014-08-22
impossible de trouver un éditeur
462.
no files indicated on command line
2014-05-28
pas de fichiers indiqués à la ligne de commande
463.
--target-format option is missing
2014-05-28
l'option --target-format est absente
469.
creating shallow clone with depth %s
2014-05-28
création d'un clone de surface (« shallow clone ») avec la profondeur %s
476.
setting up shallow clone
2014-05-28
configuration du clone de surface
478.
native package version may not have a revision
2014-05-28
la version du paquet natif ne peut avoir de numéro de révision
479.
non-native package version does not contain a revision
2014-05-28
la version du paquet non natif ne contient pas de numéro de révision
490.
ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override
2014-08-22
suppression du fichier %s ignorée, utilisez --include-removal pour la prendre en compte
493.
newly created empty file '%s' will not be represented in diff
2014-05-28
le fichier vide « %s », nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences
499.
diff %s patches file with C-style encoded filename
2014-08-22
diff %s modifie un fichier dont le nom est encodé avec une chaîne de type C
509.
diff %s removes a non-existing file %s (line %d)
2014-05-28
le fichier de différences %s supprime un fichier %s qui n'existe pas (ligne %d)
516.
remove patch backup file %s
2014-05-28
suppression du fichier de différences de sauvegarde %s
518.
plain file
2014-05-28
fichier texte
526.
the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed
2014-08-22
le patch ne s'applique pas proprement (« fuzz »), ou est mal-formé
534.
deprecated substitution variable ${%s}
2014-08-22
variable de substitution obsolète ${%s}
542.
Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu address
2014-05-28
Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais le champ « Maintainer: » ne comporte pas d'adresse Ubuntu
543.
Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-Maintainer field
2014-05-28
Le numéro de version indique des modifications provenant d'Ubuntu mais il n'existe pas de champ « XSBC-Original-Maintainer: »