Translations by ricardovs

ricardovs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5173 of 73 results
1044.
The CD or DVD with the following label has already been scanned:
2008-10-10
El CD o DVD con la siguiente etiqueta ya ha sido revisado:
1045.
Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD.
2008-10-10
Por favor, reemplácelo ahora si quiere revisar otro CD o DVD.
1046.
An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD failed.
2008-10-10
Un intento de configurar apt para instalar paquetes adicionales desde el CD/DVD falló.
1047.
Please check that the CD/DVD has been inserted correctly.
2008-10-10
Por favor, revise que el CD/DVD haya sido insertado correctamente.
1049.
/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' and press enter.
2008-10-10
/cdrom/:Por favor, inserte el disco etiquetado: '${LABEL}' en la unidad '/cdrom/' y presione enter.
1053.
You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages.
2008-10-10
Usted está instalando desde un CD, el que contiene una selección limitada de paquetes.
1054.
You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of packages, some may be missing (notably some packages needed to support languages other than English).
2008-10-10
Usted ha revisado %i CDs. Incluso cuando estos contienen una buena selección de paquetes, algunos podrían faltar (notablemente algunos paquetes necesarios para soportar otros idiomas aparte del Inglés).
1055.
You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of packages, some may be missing.
2008-10-10
Usted ha revisado %i CDs. Incluso cuando estos contienen una gran selección de paquetes, algunos podrían faltar.
1056.
Note that using a mirror can result in a large amount of data being downloaded during the next step of the installation.
2008-10-10
Note que usar un servidor de réplica puede resultar en la descarga de una gran cantidad de datos durante el siguiente paso de la instalación.
1057.
You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large selection of packages, some may be missing.
2008-10-10
Usted está instalando desde un DVD. Incluso cuando el DVD contiene una gran selección de paquetes, algunos podrían faltar.
1058.
Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is recommended, especially if you plan to install a graphical desktop environment.
2008-10-10
A menos que no tenga una buena conexión a internet, el uso de un servidor de réplica es recomendado, especialmente si planéa instalar un ambiente de escritorio gráfico.
1059.
If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is suggested if you plan to install a graphical desktop environment.
2008-10-10
Si tiene una razonablemente buena conexión a internet, se sugiere el uso de un servidor de réplica si planéa instalar un ambiente de escritorio gráfico.
1130.
No automatic updates
2008-10-10
Sin actualizaciones automáticas
1131.
Install security updates automatically
2008-10-10
Instalar actualizaciones de seguridad automáticamente
1132.
Manage system with Landscape
2008-10-10
Administrar el sistema con Landscape
1133.
How do you want to manage upgrades on this system?
2008-10-10
¿Cómo desea administrar las actualizaciones en este sistema?
1134.
Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your system secure.
2008-10-10
Aplicar actualizaciones frecuentemente es una parte importante para mantener su sistema seguro.
1135.
By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install security updates, or you can choose to manage this system over the web as part of a group of systems using Canonical's Landscape service.
2008-10-10
Predeterminadamente, las actualizaciones necesitan ser aplicadas manualmente usando herramientas de administración de paquetes. Alternativamente, usted puede elegir que el sistema descarge e instale actualizaciones de seguridad automáticamente, o usted puede elegir administrar este sistema por la web como parte de un grupo de sistemas usando el servicio Landscape de Canonical.
1162.
Install the GRUB boot loader to the multipath device?
2008-10-10
¿Instalar el cargador de inicio GRUB en el dispositivo multiruta?
2008-10-10
¿Instalar el cargador de inicio GRUB en el dispositivo multiruta?
1163.
Installation of GRUB on multipath is experimental.
2008-10-10
Instalación de GRUB en multiruta es experimental.
1172.
Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it correctly.
2008-10-10
Por favor, ingrese la misma clave de GRUB nuevamente para verificar que la haya escrito correctamente.
2008-10-10
Por favor, ingrese la misma clave de GRUB nuevamente para verificar que la haya escrito correctamente.