Translations by ricardovs
ricardovs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
69. |
Language selection no longer possible
|
|
2008-10-10 |
Selecciñon de idioma no es mas posible
|
|
70. |
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
|
|
2008-10-10 |
En este punto no es posible cambiar el idioma de la instalación, pero aún puede cambiar el país o localidad.
|
|
71. |
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
|
|
2008-10-10 |
Para seleccionar un idoma diferente necesitará abortar esta instalación y reiniciar el instalador.
|
|
2008-10-10 |
Para seleccionar un idoma diferente necesitará abortar esta instalación y reiniciar el instalador.
|
|
72. |
Continue the installation in the selected language?
|
|
2008-10-10 |
¿Continuar con la instalación en el idioma seleccionado?
|
|
2008-10-10 |
¿Continuar con la instalación en el idioma seleccionado?
|
|
73. |
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
|
|
2008-10-10 |
La traducción del instalador está incompleta para el idioma seleccionado.
|
|
74. |
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
|
|
2008-10-10 |
La traducción del instalador no está completamente terminada para el idioma seleccionado.
|
|
2008-10-10 |
La traducción del instalador no está completamente terminada para el idioma seleccionado.
|
|
75. |
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
Esto significa que existe una posibilidad significativa de que algunos diálogos sean mostrados en Inglés.
|
|
76. |
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
Si usted hace algo más que una pura instalación predeterminada, existe una opción real de que algunos diálogos sean mostrados en Inglés.
|
|
77. |
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
Si continúa la instalación en el idioma seleccionado, la mayoría de los diálogos debieran ser mostrados correctamente, pero -especialmente si usa las opciones mas avanzadas del instalador - algunos podrían mostrarse en Inglés.
|
|
78. |
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
|
|
2008-10-10 |
Si usted continúa la instalación en el idioma seleccionado, los diálogos debieran ser normalmente mostrados de manera correcta pero -especialmente si usted usa las opciones mas avanzadas del instalador - esxiste una opción leve de que algunos puedan ser mostrados en Inglés.
|
|
79. |
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
|
|
2008-10-10 |
La posibilidad de que encuentre realmente un diálogo que no esté traducido al idioma seleccionado es extremadamente baja, pero no puede ser descartada completamente.
|
|
2008-10-10 |
La posibilidad de que encuentre realmente un diálogo que no esté traducido al idioma seleccionado es extremadamente baja, pero no puede ser descartada completamente.
|
|
80. |
Unless you have a good understanding of the alternative language, it is recommended to either select a different language or abort the installation.
|
|
2008-10-10 |
A menos que tenga un buen entendimiento del idioma alternativo, es recomendado que seleccione un idioma diferente o aborte la instalación.
|
|
81. |
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
|
|
2008-10-10 |
Si elije no continuar, se le dará la opción de seleccionar un idoma diferente, o puede abortar la instalación.
|
|
97. |
Africa
|
|
2008-10-10 |
África
|
|
98. |
Asia
|
|
2008-10-10 |
Asia
|
|
99. |
Atlantic Ocean
|
|
2008-10-10 |
Océano Atlántico
|
|
101. |
Central America
|
|
2008-10-10 |
América Central
|
|
102. |
Europe
|
|
2008-10-10 |
Europa
|
|
104. |
North America
|
|
2008-10-10 |
América del Norte
|
|
105. |
Oceania
|
|
2008-10-10 |
Oceanía
|
|
106. |
South America
|
|
2008-10-10 |
América del Sur
|
|
129. |
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
|
|
2008-10-10 |
Si usted no usa un framebuffer, las opciones que comiencen con "." reducirán el número de colores disponibles en la consola.
|
|
186. |
Keypad Enter key
|
|
2008-10-10 |
Tecla Enter del Teclado Numérico
|
|
187. |
Both Alt keys
|
|
2008-10-10 |
Ambas teclas Alt
|
|
2008-10-10 |
Ambas teclas Alt
|
|
373. |
Searching for wireless access points...
|
|
2008-10-10 |
Buscando puntos de acceso inalámbricos...
|
|
2008-10-10 |
Buscando puntos de acceso inalámbricos...
|
|
390. |
Storing network settings...
|
|
2008-10-10 |
Almacenando configuraciones de red...
|
|
2008-10-10 |
Almacenando configuraciones de red...
|
|
481. |
This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table.
|
|
2008-10-10 |
Esta es una vista general de sus particiones configuradas actualmente. Seleccione una partición para modificar sus configuraciones (sistema de archivo, punto de montaje, etc.), un espacio libre para crear particiones, o un dispositivo para inicializar su tabla de particiones.
|
|
530. |
Multipath %s (WWID %s)
|
|
2008-10-10 |
Multiruta %s (WWID %s)
|
|
2008-10-10 |
Multiruta %s (WWID %s)
|
|
531. |
Multipath %s (partition #%s)
|
|
2008-10-10 |
Multiruta %s (partición #%s)
|
|
2008-10-10 |
Multiruta %s (partición #%s)
|
|
537. |
Virtual disk %s (%s)
|
|
2008-10-10 |
Disco virtual %s (%s)
|
|
538. |
Virtual disk %s, partition #%s (%s)
|
|
2008-10-10 |
Disco virtual %s, partición #%s (%s)
|
|
606. |
The minimum size for this partition is ${MINSIZE} (or ${PERCENT}) and its maximum size is ${MAXSIZE}.
|
|
2008-10-10 |
El tamaño mínimo para esta partición es ${MINSIZE} (ó ${PERCENT}) y su tamaño máximo es ${MAXSIZE}.
|
|
2008-10-10 |
El tamaño mínimo para esta partición es ${MINSIZE} (ó ${PERCENT}) y su tamaño máximo es ${MAXSIZE}.
|
|
607. |
Hint: "max" can be used as a shortcut to specify the maximum size, or enter a percentage (e.g. "20%") to use that percentage of the maximum size.
|
|
2008-10-10 |
Consejo: "max" puede ser usado como acceso directo para especificar el tamaño máximo, o ingresar un porcentaje (por ejem. "20%") para usar ese porcentaje del tamaño máximo.
|
|
616. |
The maximum size for this partition is ${MAXSIZE}.
|
|
2008-10-10 |
El tamaño máximo para esta partición es ${MAXSIZE}.
|
|
789. |
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
|
|
2008-10-10 |
El sistema de archivo en ${PARTITION} asignado a ${MOUNTPOINT} no ha sido marcado para formateado. Los directorios que contengan los archivos de sistema (/etc, /lib, /usr, /var, ...) que ya existen bajo cualquier punto de montaje definido serán eliminados durante la instalación.
|
|
1039. |
Scan another CD or DVD?
|
|
2008-10-10 |
¿Revisar otro CD o DVD?
|
|
1040. |
Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:
|
|
2008-10-10 |
Su CD o DVD de instalación ha sido revisado; su etiqueta es:
|
|
1041. |
You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the package manager (apt). Normally these should be from the same set as the installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs available, this step can just be skipped.
|
|
2008-10-10 |
Ahora tiene la opción de revisar CDs o DVDs adicionales para ser usados por el gestor de paquetes (apt). Normalmente estos debieran ser del mismo conjunto que el CD/DVD de instalación. Si no tiene otros CDs o DVDs adicionales disponibles, puede saltarse este paso.
|
|
1042. |
If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
|
|
2008-10-10 |
Si desea, puede revisar otro CD o DVD, por favor, insértelo ahora.
|
|
1043. |
The CD or DVD with the following label has been scanned:
|
|
2008-10-10 |
El CD o DVD con la siguiente etiqueta ha sido revisado:
|