Translations by Santiago Gómez
Santiago Gómez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
unrecognized emulation name `%s'
|
|
2006-07-02 |
nombre de emulación «%s» no reconocido
|
|
277. |
ignoring attempt to redefine built-in register '%s'
|
|
2006-07-02 |
ignorando intento de redefinir el registro predefinido «%s»
|
|
283. |
ignoring attempt to undefine built-in register '%s'
|
|
2006-07-02 |
ignorando intento de eliminar la definición del registro predefinido «%s»
|
|
2006-07-02 |
ignorando intento de eliminar la definición del registro predefinido «%s»
|
|
2006-07-02 |
ignorando intento de eliminar la definición del registro predefinido «%s»
|
|
2006-07-02 |
ignorando intento de eliminar la definición del registro predefinido «%s»
|
|
285. |
unrecognized relocation suffix
|
|
2006-07-02 |
sufijo de relocalización ignorado
|
|
2006-07-02 |
sufijo de relocalización ignorado
|
|
2006-07-02 |
sufijo de relocalización ignorado
|
|
2006-07-02 |
sufijo de relocalización ignorado
|
|
574. |
incorrect condition in IT block
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
2006-07-16 |
Condición incorrecta en el bloque IT
|
|
578. |
cannot use writeback with PC-relative addressing
|
|
2006-07-16 |
no se puede usar escritura retardada con direccionamiento relativo a PC
|
|
625. |
unrecognized syntax mode "%s"
|
|
2006-07-02 |
modo sintáctico no reconocido «%s»
|
|
2006-07-02 |
modo sintáctico no reconocido «%s»
|
|
2006-07-02 |
modo sintáctico no reconocido «%s»
|
|
2006-07-02 |
modo sintáctico no reconocido «%s»
|
|
638. |
(plt) is only valid on branch targets
|
|
2006-07-02 |
(plt) sólo es válido en objetivos tipo rama
|
|
656. |
FPA .unwind_save does not take a register list
|
|
2006-07-02 |
FPA .unwind_save no toma una lista de registros
|
|
657. |
.unwind_save does not support this kind of register
|
|
2006-07-02 |
.unwind_save no soporta este tipo de registros
|
|
2006-07-02 |
.unwind_save no soporta este tipo de registros
|
|
2006-07-02 |
.unwind_save no soporta este tipo de registros
|
|
2006-07-02 |
.unwind_save no soporta este tipo de registros
|
|
658. |
SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive
|
|
2006-07-02 |
SP y PC no están permitidos en una directiva .unwind_movsp
|
|
2006-07-02 |
SP y PC no están permitidos en una directiva .unwind_movsp
|
|
2006-07-02 |
SP y PC no están permitidos en una directiva .unwind_movsp
|
|
2006-07-02 |
SP y PC no están permitidos en una directiva .unwind_movsp
|
|
667. |
invalid FPA immediate expression
|
|
2006-07-02 |
expresión inmediata FPA inválida
|
|
683. |
unrecognized CPS flag
|
|
2006-07-02 |
bandera CPS no reconocida
|
|
2006-07-02 |
bandera CPS no reconocida
|
|
2006-07-02 |
bandera CPS no reconocida
|
|
2006-07-02 |
bandera CPS no reconocida
|
|
698. |
iWMMXt data or control register expected
|
|
2006-07-16 |
se esperaba un dato iWMMXt o un registro de control
|
|
704. |
instruction does not accept preindexed addressing
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no acepta direccionamiento preindexado
|
|
705. |
instruction does not accept unindexed addressing
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no acepta direccionamiento no indexado
|
|
706. |
destination register same as write-back base
|
|
2006-07-16 |
el registro de destino es igual a la base de escritura retardada
|
|
707. |
source register same as write-back base
|
|
2006-07-16 |
el registro de origen es igual a la base de escritura retardada
|
|
709. |
instruction does not accept scaled register index
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no acepta índices de registro escalados
|
|
711. |
instruction does not support unindexed addressing
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no soporta direccionamiento no indexado
|
|
713. |
instruction does not support writeback
|
|
2006-07-16 |
la instrucción no soporta escritura retardada
|
|
714. |
Rn must not overlap other operands
|
|
2006-07-16 |
Rn no debe solapar otros operandos
|
|
717. |
bit-field extends past end of register
|
|
2006-07-16 |
el bit de campo se extiende más allá del fin de registro
|
|
2006-07-16 |
el bit de campo se extiende más allá del fin de registro
|
|
2006-07-16 |
el bit de campo se extiende más allá del fin de registro
|
|
2006-07-16 |
el bit de campo se extiende más allá del fin de registro
|
|
765. |
Thumb does not support register post-indexing
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta postindexación de registros
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta postindexación de registros
|
|
2006-07-16 |
Thumb no soporta postindexación de registros
|