Translations by Peter Klofutar
Peter Klofutar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
|
|
2014-09-22 |
Uporaba. %s [možnost(i)] [naslov(i)]
|
|
2. |
Convert addresses into line number/file name pairs.
|
|
2014-09-22 |
Pretvori naslove v pare št. vrstice/ime datoteke.
|
|
3. |
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
|
|
2014-09-22 |
Če na ukazni vrstici naslovi niso navedeni, bodo prebrani iz stdin
|
|
5. |
Report bugs to %s
|
|
2014-09-22 |
Sporoči hrošče %s
|
|
8. |
%s: cannot get addresses from archive
|
|
2014-09-22 |
%s: naslovov iz arhiva ni mogoče dobiti
|
|
9. |
%s: cannot find section %s
|
|
2014-09-22 |
%s: odseka %s ni mogoče najti
|
|
11. |
no entry %s in archive
|
|
2014-09-22 |
v arhivu ni vnosa %s
|
|
15. |
commands:
|
|
2014-09-22 |
ukazi:
|
|
16. |
d - delete file(s) from the archive
|
|
2014-09-22 |
d - izbriši datoteke iz arhiva
|
|
17. |
m[ab] - move file(s) in the archive
|
|
2014-09-22 |
m[ab] - premakni datoteke v arhivu
|
|
18. |
p - print file(s) found in the archive
|
|
2014-09-22 |
p - natisni datoteke najdene v arhivu
|
|
19. |
q[f] - quick append file(s) to the archive
|
|
2014-09-22 |
q[f] - pripni datoteke k arhivu po hitrem postopku
|
|
20. |
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
|
|
2014-09-22 |
r[ab][f][u] - zamenjaj obstoječe ali vstavi nove datoteke v arhiv
|
|
22. |
t - display contents of archive
|
|
2014-09-22 |
t - prikaži vsebino arhiva
|
|
23. |
x[o] - extract file(s) from the archive
|
|
2014-09-22 |
x[o] - razširi datoteke iz arhiva
|
|
24. |
command specific modifiers:
|
|
2014-09-22 |
spremenilne tipke določene glede na ukaz:
|
|
25. |
[a] - put file(s) after [member-name]
|
|
2014-09-22 |
[a] - daj datoteke za [ime-člana]
|
|
26. |
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
|
|
2014-09-22 |
[b] - daj datoteke pred [ime-člana] (isto kot [i])
|
|
29. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
|
|
2014-09-22 |
[D] - za časovne žige in uid-je/gid-je uporabi ničlo
|
|
32. |
[f] - truncate inserted file names
|
|
2014-09-22 |
[f] - prireži vstavljena imena datotek
|
|
33. |
[P] - use full path names when matching
|
|
2014-09-22 |
[P] - med ujemanjem uporabi polna imena poti
|
|
34. |
[o] - preserve original dates
|
|
2014-09-22 |
[o] - ohrani izvirne datume
|
|
35. |
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
|
|
2014-09-22 |
[u] - zamenjaj samo datoteke, ki so novejše od trenutne vsebine arhiva
|
|
36. |
generic modifiers:
|
|
2014-09-22 |
splošne spremenilne tipke:
|
|
37. |
[c] - do not warn if the library had to be created
|
|
2014-09-22 |
[c] - ne opozori, če je morala biti ustvarjena knjižnica
|
|
38. |
[s] - create an archive index (cf. ranlib)
|
|
2014-09-23 |
[s] - ustvari kazalo arhiva (prim. ranlib)
|
|
39. |
[S] - do not build a symbol table
|
|
2014-09-22 |
[S] - ne izgradi tabele simbolov
|
|
40. |
[T] - make a thin archive
|
|
2014-09-23 |
[T] - naredi lahek arhiv
|
|
2014-09-22 |
[T] - naredi majhen arhiv
|
|
41. |
[v] - be verbose
|
|
2014-09-22 |
[v] - bodi podroben
|
|
42. |
[V] - display the version number
|
|
2014-09-22 |
[V] - prikaži številko različice
|
|
43. |
@<file> - read options from <file>
|
|
2014-09-22 |
@<datoteka> - beri možnosti <datoteka>
|
|
44. |
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
|
|
2014-09-23 |
--target=IMEBFD - določi obliko ciljnega predmeta kot IMEBFD
|
|
45. |
optional:
|
|
2014-09-23 |
izbirno:
|
|
46. |
--plugin <p> - load the specified plugin
|
|
2014-09-23 |
--plugin <p> - naloži dani vstavek
|
|
47. |
Usage: %s [options] archive
|
|
2014-09-23 |
Uporaba: %s [možnosti] arhiv
|
|
48. |
Generate an index to speed access to archives
|
|
2014-09-23 |
Ustvari kazalo za pospešitev dostopa do arhiva
|
|
49. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
|
|
2014-09-23 |
Možnosti so:
@<datoteka> Preberi možnosti iz <datoteka>
|
|
50. |
--plugin <name> Load the specified plugin
|
|
2014-09-23 |
--plugin <ime> Naloži dani vstavek
|
|
53. |
-t Update the archive's symbol map timestamp
-h --help Print this help message
-v --version Print version information
|
|
2014-09-23 |
-t Posodobi časovni žig sezama simbolov arhiva
-h --help Natisni to sporočilo pomoči
-v --version Natisni podatke različice
|
|
54. |
two different operation options specified
|
|
2014-09-23 |
navedeni sta bili dve različni možnosti opravila
|
|
55. |
sorry - this program has been built without plugin support
|
|
2014-09-23 |
Ta program je bil izgrajen brez podpore za vstavke
|
|
56. |
no operation specified
|
|
2014-09-23 |
opravilo ni bilo navedeno
|
|
57. |
`u' is only meaningful with the `r' option.
|
|
2014-09-23 |
`u' z možnostjo `r' nima smisla.
|
|
58. |
`u' is not meaningful with the `D' option.
|
|
2014-09-23 |
`u' z možnostjo nima smisla `D'.
|
|
60. |
`N' is only meaningful with the `x' and `d' options.
|
|
2014-09-23 |
`N' ima smisel samo z možnostma `x' in `d'.
|
|
61. |
Value for `N' must be positive.
|
|
2014-09-23 |
Vrednost `N' mora biti pozitivna.
|
|
62. |
`x' cannot be used on thin archives.
|
|
2014-09-23 |
`x' se ne da uporabiti z lahkimi arhivi.
|
|
63. |
internal error -- this option not implemented
|
|
2014-09-23 |
notranja napaka -- ta možnost ni vgrajena
|
|
64. |
creating %s
|
|
2014-09-23 |
ustvarjanje %s
|