Translations by Pedro Albuquerque
Pedro Albuquerque has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Usage: %s [option(s)] [addr(s)]
|
|
2018-03-08 |
Uso: %s [opções] [endereços]
|
|
2. |
Convert addresses into line number/file name pairs.
|
|
2018-03-08 |
Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.
|
|
3. |
If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin
|
|
2018-03-08 |
Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin
|
|
4. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
-a --addresses Show addresses
-b --target=<bfdname> Set the binary file format
-e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)
-i --inlines Unwind inlined functions
-j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses
-p --pretty-print Make the output easier to read for humans
-s --basenames Strip directory names
-f --functions Show function names
-C --demangle[=style] Demangle function names
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
2018-03-08 |
As opções são:
@<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>
-a --addresses Mostrar endereços
-b --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário
-e --exe=<executável> Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)
-i --inlines Desenrola funções en linha
-j --section=<nome> Lê desvios relativos de secção em vez de endereços
-p --pretty-print Torna a saída mais legível para humanos
-s --basenames Remove nomes de pastas
-f --functions Mostra nomes de funções
-C --demangle[=style] Repõe nomes de funções
-h --help Mostra esta informação
-v --version Mostra a versão do programa
|
|
6. |
at
|
|
2018-03-08 |
em
|
|
7. |
(inlined by)
|
|
2018-03-08 |
(em linha por)
|
|
8. |
%s: cannot get addresses from archive
|
|
2018-03-08 |
%s: impossível obter endereços do arquivo
|
|
9. |
%s: cannot find section %s
|
|
2018-03-08 |
%s: impossível encontrar a secção %s
|
|
10. |
unknown demangling style `%s'
|
|
2021-01-13 |
estilo de descodificação desconhecido "%s"
|
|
2018-03-08 |
Estilo de limpeza desconhecido "%s"
|
|
11. |
no entry %s in archive
|
|
2018-03-08 |
sem entrada %s no arquivo
|
|
12. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2018-03-08 |
Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...
|
|
13. |
Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...
|
|
2018-03-08 |
Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...
|
|
16. |
d - delete file(s) from the archive
|
|
2018-03-08 |
d - elimina ficheiro(s) do arquivo
|
|
17. |
m[ab] - move file(s) in the archive
|
|
2018-03-08 |
m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo
|
|
18. |
p - print file(s) found in the archive
|
|
2018-03-08 |
p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo
|
|
19. |
q[f] - quick append file(s) to the archive
|
|
2018-03-08 |
q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo
|
|
20. |
r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive
|
|
2018-03-08 |
r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo
|
|
21. |
s - act as ranlib
|
|
2018-03-08 |
s - actua como ranlib
|
|
22. |
t - display contents of archive
|
|
2018-03-08 |
t - mostra conteúdo do arquivo
|
|
23. |
x[o] - extract file(s) from the archive
|
|
2018-03-08 |
x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo
|
|
25. |
[a] - put file(s) after [member-name]
|
|
2018-03-08 |
[a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]
|
|
26. |
[b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])
|
|
2018-03-08 |
[b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])
|
|
27. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)
|
|
2019-02-22 |
[D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)
|
|
2018-03-08 |
[D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)
|
|
28. |
[U] - use actual timestamps and uids/gids
|
|
2019-02-22 |
[U] - usa datações e uids/gids actuais
|
|
2018-03-08 |
[U] - usa carimbos e uids/gids actuais
|
|
29. |
[D] - use zero for timestamps and uids/gids
|
|
2019-02-22 |
[D] - usa zero para datações e uids/gids
|
|
2018-03-08 |
[D] - usa zero para carimbos e uids/gids
|
|
30. |
[U] - use actual timestamps and uids/gids (default)
|
|
2019-02-22 |
[U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)
|
|
2018-03-08 |
[U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)
|
|
31. |
[N] - use instance [count] of name
|
|
2018-03-08 |
[N] - usa a instância [contagem] de nome
|
|
32. |
[f] - truncate inserted file names
|
|
2018-03-08 |
[f] - trunca nomes de ficheiro inseridos
|
|
33. |
[P] - use full path names when matching
|
|
2018-03-08 |
[P] - usa caminhos completos ao comparar
|
|
34. |
[o] - preserve original dates
|
|
2018-03-08 |
[o] - preserva datas originais
|
|
35. |
[u] - only replace files that are newer than current archive contents
|
|
2018-03-08 |
[u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo
|
|
37. |
[c] - do not warn if the library had to be created
|
|
2018-03-08 |
[c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada
|
|
38. |
[s] - create an archive index (cf. ranlib)
|
|
2022-01-06 |
[s] - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)
|
|
2018-03-08 |
[s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)
|
|
39. |
[S] - do not build a symbol table
|
|
2018-03-08 |
[S] - não constrói tabela de símbolos
|
|
40. |
[T] - make a thin archive
|
|
2018-03-08 |
[T] - faz um arquivo magro
|
|
41. |
[v] - be verbose
|
|
2018-03-08 |
[v] - é verboso
|
|
42. |
[V] - display the version number
|
|
2018-03-08 |
[V] - mostra o número da versão
|
|
43. |
@<file> - read options from <file>
|
|
2018-03-08 |
@<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>
|
|
44. |
--target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME
|
|
2018-03-08 |
--target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD
|
|
45. |
optional:
|
|
2018-03-08 |
opcional:
|
|
46. |
--plugin <p> - load the specified plugin
|
|
2018-03-08 |
--plugin <p> - carrega a extensão especificada
|
|
47. |
Usage: %s [options] archive
|
|
2018-03-08 |
Uso: %s [opções] arquivo
|
|
48. |
Generate an index to speed access to archives
|
|
2018-03-08 |
Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos
|
|
49. |
The options are:
@<file> Read options from <file>
|
|
2022-01-06 |
As opções são:
@<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>
|