Translations by Deniz Akkus Kanca
Deniz Akkus Kanca has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s: Invalid relocation type exported: %d
|
|
2005-11-08 |
%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d
|
|
5. |
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
|
|
2005-11-08 |
%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez
|
|
6. |
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
|
|
2005-11-08 |
%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyasında gösterilemez
|
|
7. |
*unknown*
|
|
2005-11-08 |
*bilinmeyen*
|
|
9. |
%s: relocatable link from %s to %s not supported
|
|
2005-11-08 |
%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor
|
|
10. |
Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp
|
|
2005-11-08 |
Uyarı: arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazılıyor
|
|
11. |
Reading archive file mod timestamp
|
|
2005-11-08 |
Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor
|
|
12. |
Writing updated armap timestamp
|
|
2005-11-08 |
Güncellenmiş armap zaman damgası yazılıyor
|
|
13. |
No error
|
|
2005-11-08 |
Hata yok
|
|
14. |
System call error
|
|
2005-11-08 |
Sistem çağrı hatası
|
|
15. |
Invalid bfd target
|
|
2005-11-08 |
Geçersiz bfd hedefi
|
|
16. |
File in wrong format
|
|
2005-11-08 |
Dosya yanlış biçemde
|
|
17. |
Archive object file in wrong format
|
|
2005-11-08 |
Arşiv nesne dosyası yanlış biçemde
|
|
18. |
Invalid operation
|
|
2005-11-08 |
Geçersiz işlem
|
|
19. |
Memory exhausted
|
|
2005-11-08 |
Bellek tükendi
|
|
20. |
No symbols
|
|
2005-11-08 |
Sembol yok
|
|
21. |
Archive has no index; run ranlib to add one
|
|
2005-11-08 |
Arşivin indeksi yok; ranlib çalıştırarak indeks ekleyin
|
|
22. |
No more archived files
|
|
2005-11-08 |
Başka arşivlenmiş dosya yok
|
|
23. |
Malformed archive
|
|
2005-11-08 |
Bozuk arşiv
|
|
25. |
File format not recognized
|
|
2005-11-08 |
Dosya biçemi tanınmıyor
|
|
26. |
File format is ambiguous
|
|
2005-11-08 |
Dosya biçemi belirsiz
|
|
27. |
Section has no contents
|
|
2005-11-08 |
Bölümde içerik yok
|
|
28. |
Nonrepresentable section on output
|
|
2005-11-08 |
Çıktıda gösterilemeyen bölüm
|
|
29. |
Symbol needs debug section which does not exist
|
|
2005-11-08 |
Sembol, olmayan hata ayıklama bölümünü istiyor
|
|
30. |
Bad value
|
|
2005-11-08 |
Geçersiz değer
|
|
31. |
File truncated
|
|
2005-11-08 |
Dosya budandı
|
|
32. |
File too big
|
|
2005-11-08 |
Dosya fazla büyük
|
|
34. |
#<Invalid error code>
|
|
2005-11-08 |
#<Geçersiz hata kodu>
|
|
35. |
BFD %s assertion fail %s:%d
|
|
2005-11-08 |
BFD %s, olumlama başarısız %s:%d
|
|
36. |
BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s
|
|
2005-11-08 |
BFD %s iç hatası, %s'da, %d satırı, %s içerisinde işlem durduruldu
|
|
37. |
BFD %s internal error, aborting at %s line %d
|
|
2005-11-08 |
BFD %s iç hatası, %s, %d satırında işlem durduruldu
|
|
38. |
Please report this bug.
|
|
2005-11-08 |
Lütfen bu hatayı bildirin.
|
|
39. |
not mapping: data=%lx mapped=%d
|
|
2005-11-08 |
eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d
|
|
40. |
not mapping: env var not set
|
|
2005-11-08 |
eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamış
|
|
41. |
Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx.
|
|
2005-11-08 |
Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor.
|
|
46. |
GP relative relocation used when GP not defined
|
|
2005-11-08 |
GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi kullanılmış
|
|
47. |
using multiple gp values
|
|
2005-11-08 |
birden fazla gp değeri kullanılıyor
|
|
64. |
private flags = %x:
|
|
2005-11-08 |
özel bayraklar = %x:
|
|
65. |
[floats passed in float registers]
|
|
2005-11-08 |
[kayan sayılar kayan yazmaçlarda geçirildi]
|
|
66. |
[floats passed in integer registers]
|
|
2005-11-08 |
[kayan sayılar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]
|
|
67. |
[position independent]
|
|
2005-11-08 |
[yerden bağımsız]
|
|
68. |
[absolute position]
|
|
2005-11-08 |
[yere bağımlı]
|
|
69. |
[interworking flag not initialised]
|
|
2005-11-08 |
[beraber çalışma bayrağına öndeğer atanmamış]
|
|
70. |
[interworking supported]
|
|
2005-11-08 |
[beraber çalışma destekleniyor]
|
|
71. |
[interworking not supported]
|
|
2005-11-08 |
[beraber çalışma desteklenmiyor]
|
|
74. |
cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output
|
|
2005-11-08 |
%s çıktısı kullanılırken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanılamıyor
|
|
77. |
uncertain calling convention for non-COFF symbol
|
|
2005-11-08 |
COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranışı
|
|
78. |
unsupported reloc type
|
|
2005-11-08 |
desteklenmeyen yer değiştirme türü
|
|
79. |
GP relative relocation when _gp not defined
|
|
2005-11-08 |
_gp tanımsız iken GP göreli yer değiştirmesi
|
|
80. |
Unrecognized reloc
|
|
2005-11-08 |
Tanınmayan yer değiştirme
|