Translations by Bruno
Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
225. |
Purge
|
|
2010-08-29 |
Supprimer complètement
|
|
227. |
Downgrade
|
|
2010-08-29 |
Revenir à une version antérieure
|
|
2010-08-29 |
Revenir à la version précédente
|
|
229. |
Please take a look at the list of changes below.
|
|
2010-08-29 |
Veuillez consulter la liste des changements ci-dessous.
|
|
233. |
Additional software has to be purged
|
|
2010-08-29 |
Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés complètement.
|
|
235. |
Additional software has to be downgraded
|
|
2011-03-29 |
Des logiciels supplémentaires doivent être réinstallés en version antérieure.
|
|
2010-08-29 |
Des logiciels supplémentaires doivent être réinstallés en version plus ancienne
|
|
238. |
%sB will be downloaded in total.
|
|
2011-03-29 |
%s octets seront téléchargés au total.
|
|
2010-08-29 |
%s octets seront téléchargés au total.
|
|
239. |
%sB of disk space will be freed.
|
|
2011-03-29 |
%s octets d'espace disque seront libérés.
|
|
2010-08-29 |
%s octets d'espace disque seront libérés.
|
|
240. |
%sB more disk space will be used.
|
|
2011-03-29 |
%s octets d'espace disque supplémentaire seront utilisés.
|
|
2010-08-29 |
%s octets d'espace disque supplémentaire sera utilisé.
|
|
241. |
Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?
|
|
2010-08-29 |
Remplacer les modifications que vous aviez effectuées dans « %s » par une version ultérieure du fichier de configuration ?
|
|
243. |
_Changes
|
|
2010-03-09 |
_Changements
|
|
244. |
_Keep
|
|
2009-10-21 |
_Conserver
|
|
245. |
_Replace
|
|
2009-10-21 |
_Remplacer
|
|
246. |
_Details
|
|
2009-10-21 |
_Détails
|
|
248. |
Downloading %(files)s
Downloading %(files)s
|
|
2011-03-29 |
Téléchargement de %(files)s
Téléchargement de %(files)s
|
|
268. |
Failed to download and install the key %s from %s:
%s
|
|
2011-03-29 |
Échec du téléchargement et de l'installation de la clé %s à partir de %s :
%s
|
|
269. |
Key file %s couldn't be installed: %s
|
|
2011-03-29 |
Impossible d'installer la clé %s : %s
|
|
270. |
Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s
|
|
2011-03-29 |
Impossible de supprimer la clé ayant l'empreinte %s : %s
|
|
271. |
Package %s cannot be removed.
|
|
2011-03-29 |
Impossible de supprimer le paquet %s
|
|
2011-03-29 |
Le paquet %s ne peut pas être supprimé.
|
|
273. |
The former version %s of %s is already installed
|
|
2011-03-29 |
Une version antérieure (%s) de %s est déjà installée
|
|
277. |
The later version %s of %s is already installed
|
|
2011-03-29 |
La dernière version (%s) de %s est déjà installée
|
|
279. |
Package %s cannot be removed
|
|
2011-03-29 |
Impossible de supprimer le paquet %s
|
|
280. |
The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian Policy 5.6.20.
|
|
2011-03-29 |
Le paquet ne fournit pas un champ de contrôle de taille valide. Cf. politique Debian 5.6.20
|
|
2011-03-29 |
Le paquet ne retourne pas un champ de contrôle de taille valide. Cf. politique Debian 5.6.20
|
|
288. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2011-03-29 |
Les paquets suivants ont des dépendances non-satisfaites :
|
|
289. |
but it is a virtual package
|
|
2011-03-29 |
mais c'est un paquet virtuel
|
|
290. |
but it is not installed
|
|
2011-03-29 |
mais il n'est pas installé
|
|
291. |
but it is not going to be installed
|
|
2011-03-29 |
mais il ne va pas être installé
|
|
292. |
but %s is installed
|
|
2011-03-29 |
mais la version %s est installée
|
|
293. |
but %s is to be installed
|
|
2011-03-29 |
mais la version %s va être installée
|