Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 235 results
1.
List keys of trusted vendors
2010-09-08
Lister les clés des fournisseurs de confiance
2.
To view the list of trusted keys, you need to authenticate.
2011-03-29
Vous devez vous authentifier pour afficher la liste des clés de confiance.
2010-09-08
Pour afficher la liste des clés de confiance, vous devez vous authentifier.
6.
To change software settings, you need to authenticate.
2011-03-22
Vous devez vous authentifier pour modifier la configuration du logiciel.
7.
Change software repository
2010-09-08
Modifier le dépôt logiciel
8.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2011-03-29
Vous devez vous authentifier pour modifier la configuration des dépôts logiciels.
2010-09-08
Pour modifier la configuration des dépôts logiciels, vous devez vous authentifier.
9.
Install package file
2009-10-21
Installer un paquet
10.
To install this package, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour installer ce paquet.
11.
Update package information
2009-10-21
Mettre à jour les informations sur les paquets
12.
To update the software catalog, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour mettre à jour la liste des logiciels disponibles.
13.
Install or remove packages
2010-08-29
Installer ou supprimer des paquets
14.
To install or remove software, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour installer ou supprimer des logiciels.
17.
Add a new repository and install packages from it
2010-09-11
Ajouter un nouveau dépôt et installer des paquets de celui-ci
18.
To install software from a new source, you need to authenticate.
2010-09-11
Vous devez vous authentifier pour installer le logiciel depuis une nouvelle source
19.
Add a new repository of purchased software and install packages from it
2010-09-11
Ajouter un nouveau dépôt de logiciels achetés et installer des paquets de celui-ci
20.
To install purchased software, you need to authenticate.
2011-03-29
Vous devez vous authentifier pour installer le logiciel acheté.
2010-09-11
Vous devez vous authentifier pour installer le logiciel acheté
21.
Upgrade packages
2009-10-21
Mettre à jour les paquets
22.
To install updated software, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour mettre à jour des logiciels.
23.
Cancel the task of another user
2009-10-21
Annuller la tâche d'un autre utilisateur
24.
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour annuler les modifications sur les logiciels d'un autre utilisateur .
25.
Set a proxy for software downloads
2010-08-29
Définir un serveur mandataire pour le téléchargement des logiciels
26.
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
2010-08-29
Vous devez vous authentifier pour utiliser un serveur mandataire pour télécharger des logiciels.
30.
ERROR:
2010-08-29
ERREUR[npsb]:
31.
You are not allowed to perform this action.
2010-08-29
Vous n'êtes pas autorisé(e) à réaliser cette action.
32.
Queuing
2010-08-29
Mise en file d'attente
33.
Resolving dependencies
2009-10-21
Résolution des dépendances
34.
The following NEW package will be installed (%(count)s):
The following NEW packages will be installed (%(count)s):
2011-03-29
Le NOUVEAU paquet suivant sera installé :
Les %(count)s) NOUVEAUX paquets suivants seront installés :
2011-03-22
Le NOUVEAU paquet suivant sera installé (%(count)s) :
Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés (%(count)s) :
35.
The following package will be upgraded (%(count)s):
The following packages will be upgraded (%(count)s):
2011-03-29
Le paquet suivant sera mis à jour :
Les %(count)s paquets suivants seront mis à jour :
2011-03-22
Le paquet suivant sera mis à jour (%(count)s) :
Les paquets suivants seront mis à jour (%(count)s) :
36.
The following package will be REMOVED (%(count)s):
The following packages will be REMOVED (%(count)s):
2011-03-29
Le paquet suivant sera SUPPRIMÉ :
Les %(count)s paquets suivants seront SUPPRIMÉS :
2011-03-22
Le paquet suivant sera SUPPRIMÉ (%(count)s) :
Les paquets suivants seront SUPPRIMÉS (%(count)s) :
37.
The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):
The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):
2011-03-29
Le paquet suivant sera remplacé par une version ANTÉRIEURE :
Les %(count)s paquets suivants seront remplacés par une version ANTÉRIEURE :
2011-03-22
Le paquet suivant sera remplacé par une version ANTÉRIEURE (%(count)s) :
Les paquets suivants seront remplacéS par une version ANTÉRIEURE (%(count)s) :
38.
The following package will be reinstalled (%(count)s):
The following packages will be reinstalled (%(count)s):
2011-03-29
Le paquet suivant sera réinstallé :
Les %(count)s paquets suivants seront réinstallés :
2011-03-22
Le paquet suivant sera réinstallé (%(count)s) :
Les paquets suivants seront réinstallés (%(count)s) :
39.
The following package has been kept back (%(count)s):
The following packages have been kept back (%(count)s):
2011-03-29
Le paquet suivant a été conservé :
Les %(count)s paquets suivants ont été conservés :
2011-03-22
Le paquet suivant a été conservé (%(count)s) :
Les paquets suivants ont été conservés (%(count)s) :
40.
Need to get %sB of archives.
2011-03-29
%s octets doivent être téléchargés.
2010-08-29
%s octets doivent être téléchargés.
41.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2011-03-29
Après cette opération, %s octets d'espace disque sera utilisé.
2010-08-29
Après cette opération, %s octets d'espace disque sera utilisé.
42.
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
2011-03-29
Après cette opération, %s octets d'espace disque sera libéré.
2010-08-29
Après cette opération, %s octets d'espace disque sera libéré.
43.
Do you want to continue [Y/n]?
2010-08-29
Voulez-vous continuer [O/N] ?
44.
To operate on more than one package put the package names in quotation marks: aptdcon --install "foo bar"
2010-08-29
Pour traiter plusieurs paquets à la fois, placez leurs noms entre guillemets : aptdcon --install "truc machin"
45.
Refresh the cache
2010-08-29
Rafraîchir le cache
46.
Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it could try to remove many packages.
2010-09-11
Essayer de réparer les dépendances cassées. Cette opération est potentiellement dangereuse car elle peut conduire à la suppression de nombreux paquets.