Translations by Holger Wansing
Holger Wansing has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
347. |
Failed to create IPC pipe to subprocess
|
|
2012-06-23 |
Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden.
|
|
2009-12-25 |
Interprozesskommunikation mit Unterprozess konnte nicht aufgebaut werden
|
|
348. |
Connection closed prematurely
|
|
2016-04-14 |
Verbindung vorzeitig beendet
|
|
349. |
Waiting for headers
|
|
2016-04-14 |
Warten auf Kopfzeilen
|
|
350. |
Bad header line
|
|
2016-04-14 |
Ungültige Kopfzeile
|
|
351. |
The HTTP server sent an invalid reply header
|
|
2016-05-18 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt
|
|
2016-04-14 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt.
|
|
352. |
The HTTP server sent an invalid Content-Length header
|
|
2016-05-18 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt
|
|
2016-04-14 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt.
|
|
353. |
The HTTP server sent an invalid Content-Range header
|
|
2016-05-18 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt
|
|
2016-04-14 |
Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt.
|
|
354. |
This HTTP server has broken range support
|
|
2016-04-14 |
Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt.
|
|
355. |
Unknown date format
|
|
2016-04-14 |
Unbekanntes Datumsformat
|
|
356. |
Bad header data
|
|
2016-04-14 |
Fehlerhafte Kopfzeilendaten
|
|
357. |
Connection failed
|
|
2016-04-14 |
Verbindung fehlgeschlagen
|
|
358. |
Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man 5 apt.conf)
|
|
2018-01-19 |
Funktion %s aufgrund inkorrekter Antwort vom Server/Proxy automatisch deaktiviert. Näheres unter apt.conf(5).
|
|
359. |
Internal error
|
|
2016-04-14 |
Interner Fehler
|
|
360. |
Empty files can't be valid archives
|
|
2016-04-14 |
Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein.
|
|
361. |
Bad default setting!
|
|
2008-12-29 |
Fehlerhafte Voreinstellung!
|
|
362. |
Press [Enter] to continue.
|
|
2018-01-19 |
Zum Fortfahren die Eingabetaste [Enter] drücken.
|
|
364. |
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
|
|
2009-12-25 |
Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Installierte Pakete
|
|
365. |
will be configured. This may result in duplicate errors
|
|
2009-12-25 |
werden konfiguriert. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern durch
|
|
366. |
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
|
|
2009-12-25 |
fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler
|
|
367. |
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
|
|
2009-12-25 |
oberhalb dieser Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut.
|
|
2008-12-29 |
Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut.
|
|
368. |
Merging available information
|
|
2012-06-23 |
Verfügbare Informationen werden zusammengeführt.
|
|
2010-07-31 |
Verfügbare Informationen werden zusammengeführt
|
|
2008-12-29 |
Führe verfügbare Information zusammen
|