|
1.
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz tornar distribuir e/o lo modificar segon los tèrmes de la licéncia publica generala GNU, coma es publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se volètz) tota version seguenta.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
src/about.c:54
|
|
2.
|
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aqueste programa es distribuit en esperant que vos serà util mas SENS CAP DE GARANTIA ; sens tanpauc la garantia implicita de VALOR MERCANDA o D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica generala GNU per mai d'entresenhas.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
src/about.c:59
|
|
3.
|
|
|
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
|
|
Deuriatz aver recebut una còpia de la licéncia GNU GPL amb Nautilus ; s'es pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.
|
|
Translated by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
src/about.c:63
|
|
4.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
Located in
src/about.c:76
|
|
5.
|
|
|
Display dialog boxes from shell scripts
|
|
|
|
Aficha de bóstias de dialòg a partir d'escripts shell
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Visualizar de fenèstras a partir d'escripts shell
|
|
|
Suggested by
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
|
|
|
|
Located in
src/about.c:65
|
|
6.
|
|
|
You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vos cal indicar un tipe de bóstia de dialòg. Aviar « [nbsp] zenity --help [nbsp] » per mai de detalhs.
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
In upstream: |
|
Vos cal indicar un tipe de bóstia de dialòg. Aviar « zenity --help » per mai de detalhs.
|
|
|
Suggested by
Ubuntu Archive Auto-Sync
|
|
|
|
Located in
src/main.c:124
|
|
7.
|
|
|
Could not parse message
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible d'analisar lo messatge
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
|
| msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
|
Located in
src/notification.c:62
|
|
8.
|
|
|
Invalid value for a boolean typed hint.
Supported values are 'true' or 'false'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Valor invalida per una indicacion de tipe boolean.
Las valors presas en carga son « [nbsp] true [nbsp] » o « [nbsp] false [nbsp] ».
|
|
Translated by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
Reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/notification.c:132
|
|
9.
|
|
|
Unsupported hint. Skipping.
|
|
|
(iibiiay)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Indicacion pas presa en carga. Ignorada.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/notification.c:149
|
|
10.
|
|
|
Unknown hint name. Skipping.
|
|
|
unknown hints
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nom d'indicacion desconegut. Ignorada.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/notification.c:166
|