Translations by Jorge Prediger
Jorge Prediger has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
28. |
When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full screen mode, 2 = Always
|
|
2011-06-25 |
Cuándo escalar la consola gráfica de la MV. 0 = nunca, 1 = solo cuando esté en modo de pantalla completa, 2 = siempre
|
|
35. |
Install selected graphics type for new VM
|
|
2011-06-25 |
Instalar el tipo de gráficos seleccionados para una MV nueva
|
|
36. |
Install selected graphics type for new VM. vnc or spice
|
|
2011-06-25 |
Instalar el tipo de gráficos seleccionados para una MV nueva. vnc o spice
|
|
86. |
Spice server
|
|
2011-06-25 |
Servidor Spice
|
|
109. |
The following storage already exists, but is not
in use by any virtual machine:
%s
Would you like to reuse this storage?
|
|
2011-06-25 |
El siguiente almacenamiento ya existe pero no está
en uso por ninguna máquina virtual:
%s
¿Quiere reusar este almacenamiento?
|
|
185. |
Active (RO)
|
|
2011-06-25 |
Activo (solo lectura)
|
|
189. |
Domain rename failed. Attempting to recover also failed.
Original error: %s
Recover error: %s
|
|
2011-06-25 |
Fallo en el renombrado del dominio. También falló el intento de recuperar.
Erro original: %s
Error de recuperación: %s
|
|
204. |
Cannot display graphical console type '%s'
|
|
2011-06-25 |
No puede mostrarse el tipo de consola gráfica «%s»
|
|
219. |
Hypervisor only supports %d virtual CPUs.
|
|
2011-06-25 |
El hipervisor solo admite %d CPUs virtuales.
|
|
227. |
Import existing OS image
|
|
2010-08-25 |
Importar imagen de SO existente
|
|
241. |
A storage path to import is required.
|
|
2010-08-25 |
Se requiere la ruta del almacenamiento a importar.
|
|
277. |
Error creating interface: '%s'
|
|
2011-06-25 |
Error creando interfaz: «%s»
|
|
293. |
Network name may contain alphanumeric and '_' characters only
|
|
2011-06-25 |
El nombre de la red puede contener solo caracteres alfanuméricos y «_»
|
|
382. |
VCPU info only available for running domain.
|
|
2011-06-25 |
La información de VCPU solo está disponible para el dominio en ejecución.
|
|
403. |
Watchdog
|
|
2010-08-25 |
Guardián
|
|
434. |
Are you sure you want to save '%s'?
|
|
2011-06-25 |
¿Está seguro de querer guardar «%s»?
|
|
491. |
Are you sure you want to stop the interface '%s'?
|
|
2011-06-25 |
¿Está seguro de querer detener la interfaz «%s»?
|
|
493. |
Are you sure you want to start the interface '%s'?
|
|
2011-06-25 |
¿Está seguro de querer iniciar la interfaz «%s»?
|
|
524. |
Virtual Machine Manager Connection Failure
|
|
2011-06-25 |
Fallo en la conexión del gestor de máquinas virtuales
|
|
577. |
Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?
|
|
2011-06-25 |
El grupo de almacenamiento «%s» no se encuentra activo. ¿Quisiera iniciarlo ahora?
|
|
578. |
Could not start storage_pool '%s': %s
|
|
2011-06-25 |
No se pudo iniciar el grupo de almacenamiento «%s»: %s
|
|
703. |
<b>Bond configuration</b>
|
|
2011-06-25 |
<b>Configuración de enlace</b>
|
|
869. |
_Only when Fullscreen
|
|
2011-06-25 |
_Solo en pantalla completa
|
|
956. |
Kernel arguments:
|
|
2011-06-25 |
Argumentos del núcleo:
|
|
985. |
Instance id:
|
|
2011-06-25 |
ID de instancia:
|
|
989. |
Virtual port
|
|
2011-06-25 |
Puerto virtual
|
|
1024. |
Logical CPUs:
|
|
2011-06-25 |
CPUs lógicas:
|
|
1068. |
_Virtual Machine Details
|
|
2011-06-25 |
_Detalles de la máquina virtual
|
|
1103. |
Connect to _remote host
|
|
2011-06-25 |
Conectar a anfitrión _remoto
|
|
1105. |
H_ostname:
|
|
2011-06-25 |
_Nombre del anfitrión:
|
|
1131. |
Install Graphics:
|
|
2011-06-25 |
Instalar gráficos:
|