Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 292 results
~
May be followed by {M,B,G,T}iB (the "iB" is optional) or S for sectors.
2015-06-13
Podría ser seguido por {M,B,G,T}iB (el «iB» es opcional) o S para los sectores.
~
%s [options] string [file]
2013-08-03
%s [opciones] texto [archivo]
~
-h, --help This small usage guide
2013-05-05
-h, --help Esta pequeña quía de uso
~
Options: -V, --version output version information and exit -h, --help display this help and exit
2013-03-18
Opciones: -V,--version muestra información de la versión y sale -h, --help muestra esta ayuda y sale
~
-V, --version Output version information
2013-02-17
-V, --version Información de la versión
~
--nested every partition is disjoint from all others --chained like nested, but extended partitions may lie outside --onesector partitions are mutually disjoint
2012-12-31
--nested todas las particiones están separadas de las demás --chained como nested, pero las particiones extendidas podrían quedar fuera --onesector las particiones están mutuamente separadas
~
--in-order partitions are in order --not-in-order partitions are not in order --inside-outer all logicals inside outermost extended --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended
2012-12-31
--in-order las particiones esta en orden --not-in-order las particiones no están en orden --inside-outer todas las particiones lógicas internas tienen la parte externa extendida --not-inside-outer no todas las particiones lógicas internas tienen la parte externa extendida
~
-1, --one-only reserved option that does nothing currently -T, --list-types list the known partition types -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility -R, --re-read make the kernel reread the partition table
2012-12-31
-1, --one-only opción reservada que no hace nada actualmente -T, --list-types lista de los tipos de particiones conocidos -D, --DOS for DOS-compatibility: reserva un poco de espacio -E, --DOS-extended DOS compatibilidad de la partición extendida -R, --re-read hace que el núcleo relea la tabla de particiones
~
-f, --force disable all consistency checking --no-reread do not check whether the partition is in use -q, --quiet suppress warning messages -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux
2012-12-31
-f, --force desactiva todas las comprobaciones de coherencia --no-reread no comprueba si la partición esta en uso -q, --quiet suprime los mensajes de aviso -L, --Linux no se apercibe de las cosas irrelevante para Linux
~
-N <number> change only the partition with this <number> -n do not actually write to disk -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file> -I <file> restore sectors from <file>
2012-12-31
-N <number> cambia solo la partición con este <número> -n en realidad no escribe en el disco -O<file> guarda los sectores que se sobrescribirán en el <archivo> -I <file> restaura los sectores del <archivo>
~
-l, --list list partitions of each device -d, --dump idem, but in a format suitable for later input -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0 -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)
2012-12-31
-l, --list lista las particiones de cada dispositivo -d, --dump idem, pero en un formato adecuado para la entrada posterior -i, --increment número, cilindros etc. a 1 en lugar de 0 -u, --unit<letter> unidades para ser usadas;<letter> puedes ser una de S(sectores), C(cilindros), B(bloques), o M(MB)
~
-V, --verify check that the listed partitions are reasonable -v, --version display version information and exit -h, --help display this help text and exit
2012-12-31
-V, --verify comprueba que las particiones enumeradas sean razonables -v, --version muestra la información de la versión y finaliza -h, --help muestra el texto de ayuda y termina
~
Usage: %s [option] file
2012-06-03
Uso: %s [opción] archivo
~
For more information see mkfs(8).
2011-12-18
Para tener más información vea mkfs(8).
~
%s: stat failed
2011-01-07
%s: stat falló
~
Do you want to write this to disk? [ynq]
2010-10-07
¿Quiere escribir esta información en el disco? [ynq]
~
Partition %i does not start on physical sector boundary.
2010-08-24
La partición %i no se inició en el limite físico del sector
~
For more information see namei(1).
2010-05-05
Para más información vea namei(1).
~
%s (%s)
2007-09-04
%s (%s)
10.
get read-only
2012-10-07
obtiene solo lectura
14.
get minimum I/O size
2010-10-06
obtener el tamaño E/S mínimo
2010-03-07
conseguir tamaño E/S mínimo
15.
get optimal I/O size
2010-10-06
obtener el tamaño de E/S óptimo
2010-02-13
conseguir tamaño de E/S óptimo
16.
get alignment offset in bytes
2011-12-16
conseguir posición de alineamiento en bytes
17.
get max sectors per request
2010-10-06
obtener sectores máximos por solicitud
2010-03-07
conseguir sectores máximos por solicitud
18.
get blocksize
2011-04-23
obtener el tamaño del bloque
2010-03-07
consigue el tamaño del bloque
20.
get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)
2012-10-10
obtiene el recuento del sector de 32-bit (en desuso, utilizar --getsz)
22.
set readahead
2011-08-31
establece lectura anticipada
2011-04-23
establecer lectura anticipada
2009-09-25
establece «readahead»
23.
get readahead
2011-04-23
obtener lectura anticipada
2010-04-15
obtiene «readahead»
24.
set filesystem readahead
2015-06-13
establece la lectura anticipada en el sistema de archivos
2010-10-06
establece «readahead»
25.
get filesystem readahead
2010-10-06
obtiene «readahead»
28.
Usage: %1$s -V %1$s --report [devices] %1$s [-v|-q] commands devices Available commands:
2011-12-18
Uso: %1$s -V %1$s --report [dispositivos] %1$s [-v|-q] órdenes dispositivos Órdenes disponibles:
31.
Unknown command: %s
2011-12-18
Orden desconocida: %s
32.
%s requires an argument
2011-12-18
%s requiere un argumento
34.
%s failed.
2007-09-04
%s falló.
38.
RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device
2009-01-09
RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo
63.
Please, specify size.
2015-06-13
Especifique el tamaño.
146.
%s: not a block device
2011-12-18
%s: no es un dispositivo de bloque
147.
cannot access file %s
2011-12-18
no se puede acceder al archivo %s
179.
BLKGETSIZE ioctl failed on %s
2011-12-16
BLKGETSIZE ioctl falló en %s
314.
(waiting)
2011-10-13
(esperando)
315.
succeeded
2012-12-31
correcto
316.
failed
2011-10-13
fallo