Translations by Vladimir Lazic
Vladimir Lazic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
440. |
The torrent file "%s" encountered an unknown error.
|
|
2008-08-29 |
Торент датотека "%s" пријављује непознату грешку.
|
|
441. |
Error opening torrent
|
|
2008-08-29 |
Грешка при отварању торента
|
|
452. |
Unknown error
|
|
2008-10-12 |
Непозната грешка
|
|
455. |
Couldn't read "%1$s": %2$s
|
|
2008-08-29 |
Не могу да учитам "%1$s": %2$s
|
|
458. |
Couldn't save file "%1$s": %2$s
|
|
2008-08-29 |
Не могу да сачувам датотеку "%1$s": %2$s
|
|
460. |
Couldn't create "%1$s": %2$s
|
|
2008-08-29 |
Не могу да направим "%1$s": %2$s
|
|
461. |
Couldn't open "%1$s": %2$s
|
|
2008-08-29 |
Не могу да отворим "%1$s": %2$s
|
|
2008-08-29 |
не могу да отворим "%1$s": %2$s
|
|
463. |
Couldn't create socket: %s
|
|
2008-08-29 |
Не могу да направим прикључак: %s
|
|
464. |
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
|
|
2008-08-29 |
При прављењу торента прескаче се датотека "%s": %s
|
|
465. |
Invalid metadata entry "%s"
|
|
2008-08-29 |
Неправилан унос метаподатка "%s"
|
|
466. |
Port Forwarding (NAT-PMP)
|
|
2008-08-29 |
Прослеђивање портова (NAT-PMP)
|
|
467. |
%s succeeded (%d)
|
|
2008-08-29 |
%s успело (%d)
|
|
468. |
Found public address "%s"
|
|
2008-08-29 |
Пронађена је јавна адреса "%s"
|
|
469. |
no longer forwarding port %d
|
|
2008-08-29 |
порт не прослеђује %d
|
|
470. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2008-08-29 |
Порт %d успешно прослеђује
|
|
472. |
Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)
|
|
2008-08-29 |
Неуспешно повезивање прикључка %d на %s, порт %d (errno %d - %s)
|
|
478. |
Port Forwarding
|
|
2008-08-29 |
Прослеђивање портова
|
|
479. |
Starting
|
|
2008-08-29 |
Прикључивање
|
|
480. |
Forwarded
|
|
2008-08-29 |
Прослеђено
|
|
481. |
Stopping
|
|
2008-08-29 |
Прекидање
|
|
482. |
Not forwarded
|
|
2008-08-29 |
Неуспешно прослеђивање
|
|
483. |
State changed from "%1$s" to "%2$s"
|
|
2008-08-29 |
Стање је промењено из "%1$s" у "%2$s"
|
|
484. |
Stopped
|
|
2008-08-29 |
Заустављено
|
|
492. |
%s %s started
|
|
2008-08-29 |
%s %s је покренут
|
|
493. |
Loaded %d torrents
|
|
2008-08-29 |
Учитано је %d торената
|
|
494. |
Tracker warning: "%s"
|
|
2008-08-29 |
Упозорење пратиоца: "%s"
|
|
495. |
Tracker error: "%s"
|
|
2008-08-29 |
Грешка пратиоца: "%s"
|
|
499. |
Done
|
|
2008-08-29 |
Жељене датотеке су пренете
|
|
500. |
Complete
|
|
2008-08-29 |
Комплетно пренето
|
|
503. |
Port Forwarding (UPnP)
|
|
2008-08-29 |
Прослеђивање портова (UPnP)
|
|
504. |
Found Internet Gateway Device "%s"
|
|
2008-08-29 |
Пронађен је уређај за мрежни пролаз на интернет "%s"
|
|
505. |
Local Address is "%s"
|
|
2008-08-29 |
Локална адреса је "%s"
|
|
507. |
Stopping port forwarding through "%s", service "%s"
|
|
2008-08-29 |
Заустављам прослеђивање порта кроз "%s", сервис "%s"
|
|
509. |
Port forwarding successful!
|
|
2008-08-29 |
Прослеђивање порта је успело!
|
|
510. |
Not a regular file
|
|
2008-08-29 |
Није исправана датотека
|
|
511. |
Memory allocation failed
|
|
2008-08-29 |
Расподела меморије није успела
|
|
512. |
File "%s" is in the way
|
|
2008-08-29 |
Датотека "%s" је на путу
|
|
513. |
Invalid metadata
|
|
2008-08-29 |
Неправилни метаподаци
|
|
516. |
Verifying torrent
|
|
2008-08-29 |
Проверавам торент
|