Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 165 results
~
Selecting other nodes: ----------------------
2006-07-25
Selecionando outros nós: ----------------------
~
Basic Commands in Info Windows ******************************
2006-07-25
Comandos básicos em uma janela Info ******************************
~
Unknown Info command `%c'; try `?' for help.
2006-07-25
Comando `%c' Info desconhecido; tente `?' para ajuda.
~
No `%s' pointer for this node.
2006-07-25
Não há `%s' ponteiros para este modo.
~
Terminal type `%s' is not smart enough to run Info.
2006-07-25
O tipo de terminal `%s' não é bom o suficiente para mostrar Info.
~
no index entries found for `%s'
2006-07-24
nenhuma entrada encontrada para `%s'
~
No available info files have `%s' in their indices.
2006-07-24
Nenhum dos arquivos disponíveis contém `%s' em seus índices.
~
CAN'T SEE THIS
2006-07-24
NÃO POSSO VER ISTO
~
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
2006-07-24
*Menu: Nós cujos índices contém `%s':
~
Index apropos:
2006-07-24
Índice relacionado:
~
Scanning indices of `%s'...
2006-07-24
Examinando os índices de `%s'...
~
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
2006-07-24
Encontrado `%s' em %s (`\[next-index-match]' tente encontrar a próxima.)
~
No index entries.
2006-07-24
Nenhuma entrada no índice
~
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
2006-07-24
Vá para o próximo item do último `\[index-search]' comando
46.
Yank back the contents of the last kill
2006-07-24
Colar novamente o conteúdo do último apagar
48.
Yank back a previous kill
2006-07-24
Colar um apagar anterior
49.
Kill to the end of the line
2006-07-24
Apagar até o final da linha
50.
Kill to the beginning of the line
2006-07-24
Apagar até o início da linha
51.
Kill the word following the cursor
2006-07-24
Apagar a palavra que segue o cursor
52.
Kill the word preceding the cursor
2006-07-24
Apague a palavra que precede o cursor
67.
Finding index entries...
2006-07-24
Procurando entradas no índice
73.
No previous index search string.
2006-07-24
Nenhuma busca anterior no índice
77.
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
2006-07-24
Funda todos os índices de arquivos info conhecidos para uma string e forme um menu
92.
Try --help for more information.
2006-07-24
Tente --help para mais informações
109.
No menu in this node.
2006-07-25
Não há menu neste modo.
110.
No footnotes in this node.
2006-07-25
Não há nota de rodapé neste modo.
111.
No cross references in this node.
2006-07-25
Não há referências cruzadas neste modo.
115.
You are already at the last page of this node.
2006-07-25
Você já está na última página deste nó.
116.
You are already at the first page of this node.
2006-07-25
Você já está primeira página deste nó.
117.
Only one window.
2006-07-25
Apenas uma janela.
118.
Resulting window would be too small.
2006-07-25
A janela resultante poderia ser menor.
119.
Not enough room for a help window, please delete a window.
2006-07-25
Não há espaço suficiente para uma janela de ajuda, por favor feche uma janela.
122.
\%-10[quit] Quit Info altogether.
2006-07-29
\%-10[quit] Sair completamente do Info.
2006-07-25
\%-10[quit] Fecha o Info completamente.
123.
\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.
2006-07-25
\%-10[get-info-help-node] Chama o tutorial Info.
128.
\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.
2006-07-25
\%-10[beginning-of-node] Vá para o início deste nó.
129.
\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.
2006-07-25
\%-10[end-of-node] Vá para o final deste nó.
152.
The current search path is:
2006-07-29
O caminho de busca atual é:
153.
Commands available in Info windows:
2006-07-29
Comandos disponíveis nas janelas Info:
154.
Commands available in the echo area:
2006-07-29
Comandos disponíveis na linha de comando:
155.
The following commands can only be invoked via %s:
2006-07-29
Os seguintes comandos somente podem ser chamados por %s:
156.
The following commands cannot be invoked at all:
2006-07-29
Os seguintes comandos não podem de forma nenhuma serem chamados:
157.
Display help message
2006-07-29
Mostrar menssagem de ajuda
159.
Print documentation for KEY
2006-08-02
Mostrar a documentação para CHAVE
2006-07-29
Mostar a documentação para KEY
160.
Describe key: %s
2006-07-29
Descreve: %s
161.
%s is undefined.
2006-07-29
%s é indefinido.
162.
Show what to type to execute a given command
2006-07-29
Mostra o que deve ser digitado para um dado comando
163.
Where is command:
2006-07-29
Aonde está o comando:
165.
%s can only be invoked via %s.
2006-07-29
%s somente pode ser chamdo por %s.